Beispiele für die Verwendung von "разрушает" im Russischen
Übersetzungen:
alle616
destroy220
ruin113
disrupt64
shatter41
erode40
wreck34
bring down13
fracture10
tear down6
crash5
eat away at5
destruct5
blight4
smash4
wrack2
gut2
blast2
doom1
vandalize1
snuff out1
rip1
andere Übersetzungen42
Цифровая революция к тому же разрушает традиционные бизнес-модели.
The digital revolution is also disrupting traditional business models.
Как говорится в отчете ICSR 2014 года: «[само существование дезертирства] разрушает тот образ единства и решимости, который [группа] стремится передать».
As a 2014 report states, “[the very existence of defectors] shatters the image of unity and determination that [the group] seeks to convey.”
Один такой человек, в романе его зовут Элвин, говорит, что всё это не то, и разрушает систему.
And in the novel, a particular one named Alvin is created. And he says, maybe this isn't the best way, and wrecks the whole system.
На протяжении 2006 и 2007 годов финансовый пузырь, который сегодня разрушает некогда мощный финансовый институт, раздулся до своих самых больших размеров.
In the course of 2006 and 2007, the financial bubble that is now bringing down once-mighty financial institutions peaked.
А сейчас Турция превращается в экономически слабую, авторитарную страну, которую разрушает терроризм и которая неспособна себя защитить, не говоря уже о том, чтобы помочь НАТО демонстрировать свою мощь.
Now, Turkey is becoming an economically weakened autocracy, wracked by terrorism and unable to defend itself, much less to help NATO project power.
Это не разрушает превалирующий тренд пары AUDUSD, которая в ожидании бычьего разворота в краткосрочном периоде.
This doesn’t disrupt the prevailing trend in AUDUSD, which is looking for a bullish reversal in the short term.
Развитие событий, занимающее ведущее место в заголовках в средствах массовой информации по всему миру, вдребезги разрушает основные мифы об арабском мире.
The unfolding events grabbing headlines around the world have shattered key myths about the Arab world.
Золото разрушает долгосрочный медвежий тренд, в поле зрения $1240
Gold erodes long-term bearish trend, $1240 eyed
Это значит роста, который повышает средний уровень жизни; приносит пользу всем слоям общества, а не только богатым; защищает, а не разрушает окружающую среду.
This means growth that raises average living standards; benefits society across the income distribution, rather than just the rich; and protects, rather than wrecks, the natural environment.
Это разрушает свободу, которой определяется гражданское общество.
This destroys the liberty which defines civil society.
И вам следует знать, что когда убивают самца льва, то это полностью разрушает целый прайд.
And you have to know that, when a male lion is killed, it completely disrupts the whole pride.
Мы ввели медный, а он разрушает артерию и вызывает приступ.
We're putting in a copper stent, and this copper stent erodes the artery and causes heart attacks.
Более того, риск, если он неуправляем, разрушает перспективу экономического роста.
Moreover, if unmanaged, risk destroys the prospect of economic growth.
Единственная вещь, которая разрушает мое здоровье - это твоя диета.
The only thing ruining my health is this diet of yours.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung