Ejemplos del uso de "разрушающих" en ruso con traducción "destroy"
Traducciones:
todos605
destroy220
ruin113
disrupt64
shatter41
erode40
wreck34
bring down13
fracture10
tear down6
crash5
eat away at5
destruct5
blight4
smash4
wrack2
gut2
blast2
doom1
vandalize1
snuff out1
rip1
otras traducciones31
Это особенно странно, принимая во внимание, что Австралия является одним из крупнейших бенефициаров по Монреальской конвенции, запретившей использование газов, разрушающих озоновый слой.
This was especially strange, given that Australia has been one of the big beneficiaries of the Montreal convention, which banned ozone-destroying gases.
Согласно военным сводкам, в небе Ирака было сделано порядка 60000-80000 боевых вылетов, что привело к выбросу около 2000 тонн разрушающих озон халонов.
Some 60-80,000 combat missions were reportedly been flown in the Iraq war, releasing an estimated 2,000 tons of ozone-destroying halons.
Задумайтесь: одна наиболее успешная международная попытка 20-го века, относящаяся к окружающей среде, - Монреальский протокол - в котором нации Земли объединились для защиты планеты от вредного воздействия разрушающих озон веществ, используемых в то время в кондиционерах, холодильниках и других охладительных устройствах.
Consider, the single most successful international environmental effort of the 20th century, the Montreal Protocol, in which the nations of Earth banded together to protect the planet from the harmful effects of ozone-destroying chemicals used at that time in air conditioners, refrigerators and other cooling devices.
Помимо этих сдерживающих обстоятельств многие развивающиеся страны за последние пять лет пострадали еще и от опустошительных стихийных бедствий, подрывающих экономический рост, наносящих урон производству, разрушающих инфраструктуру и вынуждающих перемещаться население, тем самым причиняя экономический ущерб, равный суммарному валовому национальному продукту (ВНП) за период в несколько лет.
Beyond those constraints, during the past five years many developing countries have suffered devastating natural disasters, which have disrupted economic growth, damaged production, destroyed infrastructure and dislocated populations, causing economic losses that amount to years of gross domestic product (GDP).
Это разрушает свободу, которой определяется гражданское общество.
This destroys the liberty which defines civil society.
Мы разрушаем жизненный цикл, доверенный нам самой планетой.
We are destroying the cycle of a life that was given to us.
Предполагается, что функции карантинного заказа учитывают разрушаемые материалы.
It is assumed that the quarantine order functionality handles the disposition of the material that is destroyed.
Следование нынешнему курсу будет только разрушать трудовые ресурсы страны.
Continuing on the current path will only destroy the nation's workers.
Более того, риск, если он неуправляем, разрушает перспективу экономического роста.
Moreover, if unmanaged, risk destroys the prospect of economic growth.
Полвека назад красные кхмеры разрушали храмы и памятники в Камбодже.
A half-century ago the Khmer Rouge destroyed temples and monuments across Cambodia.
Запад продолжает разрушать собственные традиции, в том числе свои религии.
The West keeps destroying its own traditions, including its religions.
когда люди по небрежности разрушают ресурсную базу, от которой они зависят.
people inadvertently destroying the resource base on which they depend.
Разве не любовь все соединяет, строит, создает, подобно тому, как враждебность разрушает?
Is it not love that builds, connects, and creates in the same manner as hate destroys?
Не разрушают, просто задерживайтесь достаточно долго для Сейдж, чтобы носить мое платье.
Not destroy, just delay long enough for Sage to wear my dress.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad