Ejemplos del uso de "разрушительный" en ruso con traducción "disruptive"
Однако стоит только появиться на следующей неделе заслуживающему доверие иностранному предложению для "Societe Generale" - что вполне может произойти - как возникнет еще один разрушительный конфликт между Банком Франции и правительством.
But should a credible foreign offer for Société Générale appear in the coming weeks - and it well might - another disruptive conflict between the Bank of France and the government may be in the offing.
Мы гордимся тем, что добились упорядоченной и своевременной передачи столь обширной и дорогостоящей Программы, несмотря на нынешнее отсутствие в Ираке условий безопасности и разрушительный взрыв бомбы в нашей штаб-квартире.
We take pride in the fact that we have achieved an orderly handover of such a large and expensive programme on time and in spite of the current insecurity in Iraq and the disruptive bomb attack on our headquarters.
Его стали воспринимать как умного разрушителя разрушительного популизма.
He came to be seen as a smart disruptor of the disruptive populists.
Говоря современным языком, речь идет о "разрушительных технологиях".
In today's parlance, we speak of "disruptive technologies."
Структурные изменения могут быть одновременно и позитивными, и разрушительными.
Structural change can be simultaneously beneficial and disruptive.
Когда режим падет, что случится раньше или позже, последствия могут быть еще более разрушительными.
The repercussions are likely to be all the more disruptive when, sooner or later, the regime falls.
Тем не менее, проблемы, которые создают эти партии, могут стать очень разрушительными для Европы.
Nonetheless, the challenge that these new parties pose to Europe could prove to be extremely disruptive.
Во-первых, его президентство будет иметь весьма разрушительные последствия для американской внутренней и внешней политики.
First, his presidency will be highly disruptive to American domestic and foreign policy.
Лучший путь вперед – это принять Интернет с распростертыми объятиями, невзирая даже на разрушительные побочные эффекты.
The best way forward would be to embrace the Internet, even where it is disruptive.
Сто лет назад, падение Австро-Венгерской и Османской империй оказалось весьма разрушительными для международной системы.
A century ago, the decline of the Austro-Hungarian and Ottoman Empires proved highly disruptive to the international system.
Менее разрушительно и гораздо дешевле поддерживать потенциальных просителей убежища в пределах или вблизи их настоящего местоположения.
It is less disruptive and much less expensive to maintain potential asylum-seekers in or close to their present location.
Существует так же риск разрушительного падения доллара, что может навести инвесторов на мысль избежать долгов США.
There is also the risk of a disruptive decline in the dollar, which could prompt investors to flee US debt.
Если мы направим поток частиц на цель, это может вызвать разрушительную ядерную цепную реакцию в ядре.
If we send a particle beam, we may produce a disruptive nuclear effect.
Сегодня Пакистан – в некотором смысле, лучшая надежда, оставшаяся в регионе – также сталкивается с потенциально разрушительными последствиями.
Now Pakistan – in a sense, the region’s best remaining hope – is also facing potentially disruptive setbacks.
Эти уродливые и разрушительные силы оказывают серьезное воздействие на саму основу важнейших человеческих ценностей и человеческих цивилизаций.
Those ugly and disruptive forces are having a severe impact on the bedrock of humankind's core values and human civilizations.
В такой ситуации международное сотрудничество необходимо для того, чтобы обеспечить стабильность и рост и предотвратить разрушительные кризисы.
Under such circumstances, international cooperation is essential to ensure stability and growth and prevent disruptive crises.
Эксперименты с адронным коллайдером могут спровоцировать подобное изменение наших представлений, по сути такое же разрушительное, как и взрыв.
The tests in the Hadron Collider may trigger this change, every bit as disruptive as an explosion.
Большинство также согласно с тем, что скорость этого нагрева увеличивается, и что последствия могут стать всё более разрушительными.
Most also agree that the rate of heating is accelerating and that the consequences could become increasingly disruptive.
Технологические инновации, уже давно вызывают диаметрально противоположные реакции: для некоторых восхищение новыми возможностями; для других, страх разрушительных изменений.
Technological innovation has long triggered diametrically opposed reactions: awe of new possibilities for some; for others, fear of disruptive change.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad