Ejemplos del uso de "разум" en ruso

<>
Сначала я решил усовершенствовать разум. So first I started with the mind.
Мы верим, что разум является высшей способностью. We believe that reason is the highest of the faculties.
Оставь её разум в покое. Put her mind at rest.
Сегодня, кажется, разум переживает трудные времена в США. Reason seems to be having a hard time of it in the US just now.
Закрой глаза и очисти разум. Close your eyes and clear your mind.
Все это свидетельствует, что трейдером движет азарт, а не разум. All this shows that the trader is driven by passion, not by reason.
Энциклопедический разум, не прекращающий работать. An encyclopedic mind that never stops working.
В повседневной жизни разум и страсти переплетаются друг с другом. In our everyday lives, reason and passions are mixed.
Ты должна открыть свой разум. You should keep an open mind.
Или как Кант, я использовал разум, чтобы понять, что было в сущности правильным?" Or like Kant, did I use reason to figure out what was intrinsically right?"
Разум страдает, и тело вопиет. The mind suffers and the body cries out.
К счастью, в других частях Европы, кажется, сегодня преобладает разум, и случаи насилия сократились. Fortunately, elsewhere in Europe, reason seems to prevail nowadays and the resort to violence has been curtailed.
Твой разум помнит перевернутое изображение. Your mind remembers the inverted image.
Это он начертал знаменитые слова: "У сердца свои доводы, о которых разум не знает." It was he who penned the well-known words, "The heart has its reasons, which reason knows not of."
Думал, прогулка очистит мой разум. I thought a ride would clear my mind.
Логика, разум и мудрость уходят на второй план, поскольку нас ведет неразумная жадность или страх. Logic, reason, and wisdom are cast aside as we are driven by irrational greed or fear.
Мой разум открыт для любых возможностей. I like to keep my mind open to extreme possibilities.
Можно только надеяться, что разум возобладает, прежде всего, в Барселоне, но также и в Мадриде. One can only hope that reason will prevail, particularly in Barcelona, but also in Madrid.
Она разрушает тело, оставляя разум ясным. It wastes the body, but the mind remains intact.
Конечно, демократии позволяют людям использовать свой разум для того, чтобы совершать выбор, полагаясь на свои собственные глаза. Democracies, of course, allow people to use their reason to make choices based on the evidence of their own eyes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.