Ejemplos del uso de "разъясняли" en ruso

<>
В ходе нашей миссии нам представилась возможность посетить школу, где детям разъясняли, что такое минная опасность. During our mission, we had the opportunity to visit a school where children's awareness of landmines is being raised.
Мы уже разъясняли, почему количество ценных бумаг этой категории в инвестиционном портфеле, если они в нем присутствуют, варьирует в зависимости от обстоятельств и целей конкретного инвестора. I have already pointed out elsewhere why I believe the amount, if any, of such securities in an investment list should vary according to the circumstances and goals of the particular investor.
В некоторых докладах государства разъясняли, какие имеются средства в правовой системе страны для выполнения указанных в пункте 2 (а) резолюции мер, недопущения их невыполнения и наказания за него. In some reports, States provided an explanation of the means available to the country's legal system to comply with and to prevent and punish non-fulfilment of the measures indicated in paragraph 2 (a) of the resolution.
Через Глобальную коалицию по вопросам женщин и СПИДа, ЮНФПА, МФПР и организация “Young Positives”, пользуясь положением спонсоров, разъясняли суть основных задач, решение которых позволит предупреждать распространение инфекции среди женщин и девушек и стимулировать действия на уровне стран. Through the Global Coalition on Women and AIDS, as co-conveners, UNFPA, IPPF and Young Positives have advanced understanding of key challenges to effectively intervene to prevent infection in women and girls and catalyzed country level action.
В теоретической части курсов отечественные эксперты разъясняли положения Закона об исполнении наказаний, связанные с основными принципами и обеспечением исполнения наказаний, правовой помощью осужденным, охраной здоровья осужденных, переводом осужденных и льготами для них, а также применением физической силы, химических веществ и огнестрельного оружия. In the theoretical part of the training, domestic experts elaborated the provisions of the Law on Execution of Sanctions related to the basic principles and management executing sanctions, legal assistance to convicted persons, health protection of convicted persons, transfer and benefits for convicted persons, use of physical force, chemical substances and firearms.
Было предложено, чтобы название и текст этой статьи разъясняли, что данное положение ограничивается ответственностью грузоотправителя по договору перед перевозчиком и что проект статьи 31 (3), касающийся ответственности перед грузополучателем или распоряжающейся стороной, должен быть исключен, а его содержание должно быть отражено в других положениях проекта конвенции. It was suggested that the title and text of the article should make clear that this provision was confined to the shipper's liability to the carrier, and that draft article 31 (3) referring to liability to a consignee or a controlling party should be deleted, and its contents treated elsewhere in the draft convention.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.