Ejemplos del uso de "районах" en ruso con traducción "region"
Traducciones:
todos19031
area9243
areas5941
region1440
district705
neighborhood169
location163
neighbourhood73
way40
section37
barrio3
arrondissement2
precinct1
otras traducciones1214
В других районах края дороги, как правило, проходимы без ограничений.
In other parts of the region, roads are mainly passable without restrictions.
в засушливых районах Восточной Африки дождей не было уже два года.
the rains have failed for two years running in the dry regions of East Africa.
Сотни тысяч людей в сельских районах могу быть поражены во время каждой вспышки.
Hundreds or thousands of people in a village region can be affected with every outbreak.
Эти аресты привели к акциям протеста в основном в районах Печа и Приштины.
These arrests led to protests, primarily in the Pec and Pristina regions.
ИНИАП располагает семью экспериментальными станциями и восемью фермами, размещенными в различных районах страны.
INIAP has seven experimental stations and eight farms located in the various regions of the country.
В то же время эта организация расширила свою деятельность в Очамчирском и Сухумском районах.
It has meanwhile expanded its operation to Ochamchira and Sukhumi regions.
Разработать программу контроля качества окружающей среды, качества жизни и экономического развития в прибрежных районах
Elaboration of a programme for monitoring environmental quality, quality of life and economic development in coastal regions
В последние годы во многих горных районах мира произошли стихийные бедствия, имевшие катастрофические последствия.
In recent years, devastating natural disasters have occurred in many mountain regions throughout the world.
В недостаточно развитых районах СПЭ для процесса развития предпринимательства характерны свои особые задачи и проблемы.
The development of entrepreneurship has its special tasks and problems in underdeveloped regions of CITs.
Участники также обсудили вопрос о наличии данных для разработки мер по адаптации в горных районах.
Participants also discussed the issue of data availability for the development of adaptation in the mountainous regions.
В Альпах и других горных районах местная топография является основным препятствием для пространственного распределения загрязнителей воздуха.
In the Alps and in other mountainous regions local topography is a major constraint for the pollution distribution.
ЮНДКП располагает относительно неширокой базой финансирования и поэтому сосредоточивает свои усилия на конкретных районах и странах.
UNDCP has a relatively small funding base and therefore concentrates its interventions on particular regions and countries.
Например, в контексте ее усилий по районированию ПРООН должна избегать разработки различных подходов в разных районах.
In the context of its efforts to regionalize, for example, UNDP should avoid developing different approaches in different regions.
Они затронули 34 учебных заведения в Рокишкисском и Тельшяйском районах и две транспортные компании в Вильнюсе.
They covered 34 educational institutions in Rokiskis and Telsiai regions and two transport companies in Vilnius.
В результате этого повысилась мобильность и почти наполовину сократилось время передвижения почти во всех соответствующих районах.
As a result, mobility increased and travel time was reduced by half in almost all the concerned regions.
Мы организуем больницы в этих очень отдаленных районах, где и в помине нет никакого медицинского обслуживания.
And we run clinics in these very remote regions where there's no medical care whatsoever.
В Альпах и других горных районах основным препятствием для пространственного распределения загрязнителей воздуха является местная топография.
In the Alps and in other mountainous regions local topography is a major constraint for the pollution distribution.
Непосредственная причина этой катастрофы ясна: в засушливых районах Восточной Африки дождей не было уже два года.
The immediate cause of this disaster is clear: the rains have failed for two years running in the dry regions of East Africa.
Согласно оценкам, сотни миллионов людей, страдающих на сегодняшний день от недоедания, живут в засушливых районах мира.
It is estimated that hundreds of millions of people currently suffering from food shortages live in the water-scarce regions of the world.
В прибрежных районах отмечается умеренный морской климат, а для внутренних районов, окруженных горами, характерен континентальный климат.
The coastal regions have a moderate maritime climate while the internal regions surrounded by mountains have a continental climate.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad