Ejemplos del uso de "ракетах" en ruso con traducción "missile"
Представитель Израиля говорит о ракетах класса «земля-земля», развернутых в южной части Ливана.
The representative of Israel talks about ground-to-ground missiles deployed in southern Lebanon.
Сотни тактических ядерных зарядов на крылатых ракетах наземного базирования «Томагавк» и в виде бомб «В-61» готовы к использованию.
Hundreds of tactical nuclear weapons, which consist of Tomahawk land attack cruise missiles and B-61 bombs, are ready to use.
Возможно, у Северной Кореи есть не менее 20 малых ядерных боеголовок для размещения на ракетах средней дальности полета, способных уничтожить эти базы.
North Korea may already have as many 20 nuclear warheads that are small enough to be carried on its Nodong (or Rodong-1) medium-range missiles that can reach these bases.
Подобно КОПУОС Американская космическая программа появилась на свет в разгар холодной войны на фоне нарождающегося соперничества за превосходство в ракетах и в космосе.
Like COPUOS, the American space programme was born at the height of the cold war in the context of a looming rivalry for supremacy in missiles and space.
Группа обсуждала вопрос о ракетах на всеобъемлющей, сбалансированной и недискриминационной основе, и таким образом внесла свой вклад в укрепление международного мира и безопасности.
The Panel discussed the issue of missiles in a comprehensive, balanced and non-discriminatory manner as a contribution to international peace and security.
Теперь позвольте мне рассказать о разрабатываемых Ираком системах доставки оружия массового уничтожения, в частности об иракских баллистических ракетах и беспилотных летательных аппаратах (БЛА).
Let me talk now about the systems Iraq is developing to deliver weapons of mass destruction, in particular Iraq's ballistic missiles and unmanned aerial vehicles (UAVs).
Разрушенные водопроводы, станции водоподготовки и станции по очистке сточных вод, использование обедненного урана в противотанковых ракетах и загрязнение подземных вод – все это может породить массу других проблем.
Destroyed water and wastewater treatment facilities, use of depleted uranium in anti-tank missiles, and ground water contamination may well lead to a host of other problems.
Эта ситуация вновь продемонстрировала, что рассмотрение сложного вопроса о ракетах требует дальнейшей подготовки, наряду с тщательной организацией, определением соответствующих сроков и активными усилиями со стороны всех нас.
That situation showed once again that dealing with the complex issue of missiles requires further preparation, with extensive organization, proper timing and intensified effort on the part of all of us.
Эта ситуация еще раз показала, что решение сложного вопроса о ракетах требует более детальной подготовки, в том числе тщательной организации, надлежащего выбора времени и активизации усилий всех сторон.
That situation showed once again that dealing with the complex issue of missiles requires further preparation, with extensive organization, proper timing and intensified effort on the part of all of us.
Проект резолюции A/C.1/57/L.32 был подготовлен и сформулирован в том же духе, что и предыдущие резолюции, в которых Организация Объединенных Наций рассматривала вопрос о ракетах.
Draft resolution A/C.1/57/L.32 has been prepared and written in the same spirit as that of previous resolutions addressing the issue of missiles in the United Nations.
Со времени включения этого пункта в повестку дня Генеральной Ассамблеи в 1999 году обсуждение вопроса о ракетах во всех его аспектах пользуется все большей поддержкой в Организации Объединенных Наций.
Since the introduction of this item in the agenda of the General Assembly in 1999, increasing support has been given to addressing the issue of missiles in all its aspects within the United Nations.
В частности, по договору о ракетах средней и меньшей дальности Беларусь уничтожила 584 ядерные ракеты средней и меньшей дальности, а также их пусковые установки и вспомогательное оборудование к ним.
In particular, under the Treaty on the Elimination of Intermediate-Range and Shorter-Range Nuclear Missiles — the INF Treaty — Belarus eliminated 584 intermediate- and shorter-range nuclear missiles, as well as their launchers and related auxiliary equipment.
Завод Ас-Самуд был одним из специализированных иракских предприятий по производству ракет, которое занималось главным образом выпуском корпусов ракет и производством или модификацией двигателей SA-2 для использования в ракетах «Ас-Самуд».
The Al Samoud Factory was one of Iraq's dedicated missile facilities, involved primarily in the manufacture of missile airframes and the production or modification of SA-2 engines for use in the Al Samoud missile.
Но моей модели подходит эта находящаяся в штате Нью-Йорк компания, которая выпускает продукты контроля точности движения, используемые в самолетах, спутниках, космических кораблях, ракетах, промышленном оборудовании, ветроэнергетике, медицинском оборудовании, и т.д.
But my Graham-based model likes this New York State-based A&D firm, which makes precision motion control products used in aircraft, satellites and space vehicles, missiles, industrial machinery, wind energy, medical equipment, and more.
Настоящий доклад подготовлен Группой правительственных экспертов, учрежденной в соответствии с резолюцией 59/67 Генеральной Ассамблеи, и представляет собой третий шаг Организации Объединенных Наций, направленный на решение вопроса о ракетах во всех его аспектах.
The present report was prepared by the Panel of Governmental Experts established pursuant to General Assembly resolution 59/67 and is the third effort by the United Nations to address the issue of missiles in all its aspects.
Китай согласен с тем, что Организации Объединенных Наций должна играть ведущую роль в решении проблемы ракет, поддерживает работу Группы правительственных экспертов по вопросу о ракетах и готов внести свой вклад в этот процесс.
China agrees to a leading role for the United Nations in dealing with the missile issue, supports the work of its Panel of Governmental Experts on Missiles, and stands ready to make its contribution to this process.
Эта концепция была кодифицирована в Соглашении 1972 года об Анти-Баллистических Ракетах (АБР), в котором Соединенные Штаты и Советский Союз договорились снизить свой арсенал до минимума, необходимого чтобы отразить атаку баллистических ракет другой стороны.
This concept was codified in the 1972 Anti-Ballistic Missile Treaty (ABM) Treaty, in which the United States and the Soviet Union agreed to keep to a minimum their capacity to shoot down the ballistic missiles of the other side.
Это новое устройство, которое без лишнего шума разрабатывалось в течение двух десятилетий и в настоящее время устанавливается на запускаемых с американских субмарин баллистических ракетах, вносит небольшое изменение в ту высоту, на которой происходит подрыв боеголовки.
The fix, which has been developed quietly over 2 decades and is now being deployed on U.S. submarine–launched ballistic missiles, makes a small adjustment to the height at which a warhead explodes.
принимая к сведению доклад Генерального секретаря по вопросу о ракетах во всех его аспектах, в котором он заявил, что в связи со сложностью рассматриваемых вопросов консенсуса в отношении подготовки заключительного доклада Группы достигнуто не было,
Taking note of the report of the Secretary-General on the issue of missiles in all its aspects, in which he stated that given the complexity of the issues at hand, no consensus was reached on the preparation of a final report by the Panel,
Ранее в этом месяце официальные лица Соединенных Штатов подтвердили, что Россия разместила свои новые ракеты в нарушении Договора о ракетах средней и меньшей дальности, то есть заключенное в 1987 году соглашение, которое непосредственно затрагивает интересы Европы.
Earlier this month, U.S. officials confirmed that Russia has deployed a new missile in violation of the Intermediate-Range Nuclear Forces (INF) Treaty, a 1987 pact affecting Europe.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad