Ejemplos del uso de "ракетных" en ruso
Фотографии с воздуха показали наличие строящихся ядерных ракетных центров на Кубе.
Aerial photographs had revealed nuclear missile sites under construction in Cuba.
Израиль, конечно, имеет право защищать себя от ракетных обстрелов.
Israel is, of course, entitled to defend itself from rocket attacks.
Продажа баллистических ракет и ракетных частей Ирану запрещена на следующие восемь лет.
Sales of ballistic missiles and missile parts to Iran are banned for no more than eight years.
Оба проекта были разработаны для военного использования ракетных двигателей.
Both projects were destined for military use of rocket engines.
Кроме ракетных испытаний Китай старался умаслить Америку, чтобы она прекратила продажу оружия Тайваню.
Missile tests aside, China has been trying to cajole America into stopping arms sales to Taiwan.
И все же палестинское сопротивление ответило еще большим количеством ракетных ударов.
Yet the Palestinian resistance has responded with more rocket attacks.
Это может объяснить, почему так много ракетных испытаний Северной Кореи в последние месяцы потерпели неудачу.
This may explain why so many of North Korea’s missile tests have failed in recent months.
совместная разработка ракетных двигателей, в частности РД-180 для РН типа " Атлас ";
Joint development of rocket engines, including the RD-180 engine, for Atlas carrier rockets;
Будущий механизм мог бы именоваться Глобальной системой контроля за нераспространением ракет и ракетных технологий (ГСК).
The future mechanism could be called the Global Control System for Non-Proliferation of Missiles and Missile Technologies (GCS).
Я знаю, что этот потный наемник сбывает 200 ракетных пусковых установок и 100 Узи.
I got that sweaty mercenary moving 200 rocket launchers and 100 Uzis.
Группа провела собеседование с должностными лицами компании, расспросив их о ракетных частях, находящихся в стадии производства.
The group interviewed officials of the company, asking them about the missile parts that were being manufactured.
Мы настаиваем на прекращении ракетных обстрелов и призываем стороны в полной мере соблюдать соглашение об «успокоении».
We urge an end to rocket fire and call upon the parties to fully respect the calm.
Этот метод весьма пригоден для противотанковых пушек, безоткатных орудий, ракетных пусковых установок и других подобных систем;
It is very suitable for anti-tank guns, recoilless rifles, missile launchers and like systems;
И он был жизненно важным компонентом космической гонки, и использовался для охлаждения водорода и кислорода в ракетных двигателях.
And it was a vital ingredient in the space race, used to cool hydrogen and oxygen for rocket engines.
Один из вариантов – просто принять как неизбежное продолжающийся рост количества и повышение качества северокорейских ядерных и ракетных арсеналов.
One option would be simply to accept as inevitable continued increases in the quantity and quality of North Korea’s nuclear and missile inventories.
На высоте 150 метров над поверхностью надувались воздушные подушки и на пару секунд включались три мощных твердотопливных ракетных двигателя.
At about 500 feet above the ground airbags were inflated and three big solid rockets fired for a couple of seconds.
Нанесением ракетных ударов по Хайфе, третьему по величине городу Израиля, была перейдена граница, и это повлечёт за собой серьёзные последствия.
By firing missiles on Haifa, Israel's third-largest city, a boundary has been crossed.
Которое, думаю, мне не нужно напоминать вам, включает в себя пять ракетных пусковых установок AT4, похищенных из Кэмп-Пендлтон.
Which I'm sure I don't need to remind you includes five AT4 rocket launchers, all stolen from Camp Pendleton.
При соответствующей доработке меры, предлагаемые в Кодексе, могли бы стать составной частью Глобальной системы контроля за нераспространением ракет и ракетных технологий.
With the necessary revisions, the measures proposed in the draft code could be an integral part of the Global Control System for Non-Proliferation of Missiles and Missile Technologies.
Обеспокоенный своей уязвимостью для ракетных ударов, Израиль знает, что ему нужно: возможность защиты своей территории, отсутствие угрозы внешней агрессии.
Conscious of its vulnerability to rocket attacks, Israel knows that needs a defensible state, safe from external aggression.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad