Ejemplos del uso de "раскрыли свои карты" en ruso
Проблемы, окружающие реформу, остаются спорными и нерешенными, но на этот раз министры раскрыли свои карты.
The issues surrounding reform remain controversial and unsettled, but this time, the ministers laid their cards on the table.
Как и других стран у Сирии есть свои национальные интересы - в том, что касается территории страны и сохранения режима - ради которых она будет разыгрывать свои карты.
Like others, Syria has its interests — in territory and regime survival — for which it will play its cards.
Каждая сторона ждала одного неверного шага со стороны другого, чтобы раскрыть свои карты.
Each side was waiting for a false move by the other to play its hand.
Мир без гравитации не так уж плох для Америки, если она правильно разыграет свои карты.
The G-Zero world is not all bad for the US - if it plays its cards right.
Саддам также переоценил свои карты, уверенный в том, что США не отважатся атаковать его.
Saddam himself fatally overplayed his cards, convinced as he was that America would not dare to attack him.
Оставаясь в стороне от этой арабо-западной коалиции, Израиль в тайне разыгрывает свои карты.
Staying on the sidelines of this Arab-Western coalition, Israel is playing its cards close to its chest.
Однако он не был прав, раскрывая свои карты публично и придавая сил врагу.
But he was not right in laying out his cards in public and emboldening the enemy.
И я хочу заранее выложить свои карты на стол и сказать, что.
And I'm just gonna pre-emptively just put my cards on the table, and say that.
Вы знаете, партнерам можно раскрыть свои карты.
Well, you know, partners put their cards on the table.
Потому что, не дай Бог, если бы я не выкарабкался, по крайней мере, я раскрыл свои карты.
Because, God forbid, if I hadn't made it to the other side, at least I put my cards on the table.
А когда мы показали ему свои карты, они приказал всё немедленно прикрыть.
And as we'd shown him our hand, he told us to fold it with immediate effect.
Он не раскрывает свои карты, и говорят, что он является весомым кандидатом в Первую финансовую корпорацию.
He plays his cards very close to the chest and the scuttlebutt is he's a strong candidate for a seat on the board of First American Financial.
И я понимаю почему, но я хочу раскрыть тебе свои карты, ладно?
Not hard to understand why, but I'm gonna flip all the cards now, okay?
Я бы предложил покер на раздевание, но забыл свои карты.
I'd say strip poker, but i don't have my cards.
Если Европа хорошо разыграет свои карты, тогда в рамках подобной программы европейское (и китайское) научное и техническое превосходство будет повышаться.
If Europe plays its cards right, Europe’s (and China’s) scientific and technical excellence would flourish under such a vision.
Гонконг и Сингапур проницательно разыграли свои карты.
Hong Kong and Singapore have played their cards astutely.
Карта наглядно показывает, где вы уже были и какие места хотите посетить. Вы можете персонализировать свои карты, добавляя в них заметки, ярлыки или рисунки.
A map is a record of where you've been or want to go, so it's only natural that you should be able to personalize your maps with notes, shortcuts, or drawings.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad