Ejemplos del uso de "располагаемого" en ruso con traducción "have"
Traducciones:
todos1759
have1274
position132
situate115
site80
place49
locate30
locat19
want13
arrange7
pose6
dispose5
lay out2
collocate1
recess1
otras traducciones25
В ряде стран спад был огромен: в США годовой индекс сбережений домохозяйств - как доля располагаемого дохода (после выплаты налогов) - снизился за этот период с 10,6% до 1,6%.
In some countries, the decline has been dramatic: in the US during this period, the annual household saving rate - expressed as the share of disposable income - fell from 10.6% to 1.6%.
Именно потому, что цены активов не достигнут докризисного уровня в ближайшее время (конечно при условии, что не будет надут новый финансовый пузырь и не возникнет риск новой дестабилизации), семейные сбережения выросли до 5% располагаемого дохода и, возможно, будут расти дальше.
Because asset prices will not reach pre-crisis levels anytime soon (that is, without inflating another bubble and risking renewed instability), household saving in the United States has risen to about 5% of disposable income, and probably will rise further.
Более того, второй риск, вызванный увеличением цен на нефть - изменение условий торговли и располагаемого дохода у всех стран-импортеров энергии и товаров - ударит по развитым экономикам особенно сильно, так как они едва вышли из рецессии и все еще находятся в состоянии слабого выздоровления.
Indeed, the second risk posed by higher oil prices - a terms-of-trade and disposable income shock to all energy and commodity importers - will hit advanced economies especially hard, as they have barely emerged from recession and are still experiencing an anemic recovery.
УФР располагает удовлетворительным техническим оборудованием.
FID has satisfactory technical equipment.
Гостиница располагает номерами на тысячу посетителей.
This hotel has accommodations for 1000 guests.
Но лучше располагать информацией, доступной нам.
But it's better to have the information available to us.
Ваша дочь располагает информацией, которая нам нужна.
Your daughter has some information that we need.
НИФ располагает значительным большинством мест в парламенте.
The NIF has a large majority in parliament.
Если вы располагаете какой-то информацией, сообщите.
If you have any information, please come forward.
И располагали точнейшей информацией о подробностях перевозки.
They had precise information about the details of that shipment.
Страны не ограничиваются тем сырьем, которым располагают.
Countries are not limited by the raw materials they have.
Боюсь, мы располагаем результатами экспертизы, доказывающими его причастность.
I'm afraid we have forensic evidence linking him to the bombing.
Итак, мы располагаем математическим аппаратом, способным оживить нейроны.
So, we have the mathematics to make neurons come alive.
Я составил схему данных, которыми мы располагаем сейчас.
What I've plotted up here is the data that we have on hand.
Предположим, банк располагает активами с большим сроком погашения.
Suppose that the bank has assets with long maturity and a face value of $1.2 billion but whose current economic value is only $1 billion.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad