Exemplos de uso de "располагаете" em russo

<>
Располагаете ли вы офисным помещением? Do you have office space?
Если вы располагаете какой-то информацией, сообщите. If you have any information, please come forward.
Пусть так, но мы считаем, что вы располагаете информацией Even so, we understand you have some information
Если вы располагаете какой-либо информацией, пожалуйста, свяжитесь с полицией. If you have any information, please contact the police.
Это означает, что, смешивая новые возможности (например, автоматизацию) с теми, которыми вы уже располагаете (например, станки), вы выходите на совершенно другие рынки. That means mixing new capabilities (for example, automation) with ones that you already have (say, cutting machines) to enter completely different markets.
Мы с сожалением расстаемся с вами и хотели бы убедиться, что вы располагаете всеми необходимыми сведениями, прежде чем закроете свою учетную запись Microsoft. We're sorry to see you go, and we want to make sure that you have everything you need to know before you close your Microsoft account.
Вам следует убедиться, что вы располагаете достаточными ресурсами для покрытия всякого неблагоприятного для вас движения цены маржинального продукта, а также любое требование или ее потерю. You should ensure that you have sufficient resources available to you to cover any adverse movement in the price of the margined product, any margin requirement or loss.
Этот вариант гораздо сложнее первого, но имеет смысл в следующих случаях: если ваш корпоративный план предусматривает архивацию и удержание по юридическим причинам, если есть вероятность судебного разбирательства и если вы располагаете технически сильным ИТ-отделом. This is much more complicated than the first option but worth doing if: your Enterprise plan includes archiving and legal hold, litigation is a possibility, and you have a technically strong IT department.
Какими средствами воздействия располагает SEC? What powers does the SEC have?
Страна не расположена к всплеску производительности. And the country is not exactly positioned for a surge in productivity.
Венгрия - государство, расположенное в Центральной Европе. Hungary is a state situated in Central Europe.
Но сайты MSN Spaces расположены на серверах в Соединенных Штатах. But the MSN Spaces sites are maintained on servers in the United States.
Выберите расположение, где нужно сохранить файл. Select the place where you want to save the file.
Условие: Расположение получателя > Вне организации. Condition: The recipient is located > Outside the organization
Вы хотите утверждать расположение товара в магазине. You want final approval on our floor displays.
Вместо этого Zune отслеживает расположение папок и позволяет вам выбрать для них произвольный порядок. Instead, Zune monitors how the folders are organized and then lets you access them as you arrange them.
Еще одна проблема связана с оценкой объема производства частных наделов земли и влиянием этого производства на любой показатель располагаемого дохода, хотя эта проблема также существует в ЭССХ и национальных счетах. Another problem is posed by the valuation of the output from private plots and the contribution this makes to any measure of disposable income; though this issue is also faced by the EAA and national accounts.
Человек предполагает, а Бог располагает. Man proposes, God disposes.
Airbus говорит, что конкурирующая версия ее A350 будет перевозить в эконом-классе 350 человек на сиденьях шириной 18 дюймов, расположенных по 9 в ряд. Airbus says the competing version of its A350 will carry 350 people in 18-inch-wide economy seat laid out 9 abreast.
Госпиталь обычно размещается в одном месте со штабом сектора и должен располагать собственными средствами для самообеспечения и охраны и возможностями для направления медицинских групп одновременно в два пункта базирования. The hospital is normally collocated with sector headquarters and it should be able to self-sustain and protect itself and dispatch medical teams simultaneously to two locations.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.