Ejemplos del uso de "распределительной" en ruso

<>
Он ковырялся в распределительной коробке. He was fixing the junction box.
По линии этой программы покрывались все расходы на охват распределительной сетью конкретной общины, а в рамках схемы сельских коллективных хозяйств отдельные пользователи с низким уровнем доходов имели возможность для получения дешевых ссуд сроком на 15 лет в целях подключения к сетям их домов. The Programme covered the full costs of extending the transmission grid to the community, and through the Rural Collective Scheme individual low-income users were able to secure a low-interest loan repayable over a period of 15 years to connect their homes.
Эти были собраны с распределительной коробки в гараже. These were scraped off the junction box in the garage.
Нет, я сказал бы, что где-то между, а, распределительной коробкой и телефонным столбом. No, I'd say somewhere between the, uh, junction box and the service pole.
Параметрические реформы осуществлялись в контексте практически каждой распределительной системы и распространены гораздо более широко, чем структурные реформы. Parametric reforms have been implemented in virtually every pay-as-you-go scheme and are much more widespread than structural reforms.
В настоящее время секретариат выделяет средства на обеспечение этих обязательств на распределительной основе, учитывая расходы по соответствующим источникам финансирования. At the present time, the secretariat funds these liabilities on a'pay-as-you-go'basis, recording expenditure under the respective sources of funding.
Цена в распределительной сети несколько выше той, которая могла бы быть установлена продавцом газа ввиду включения в нее расходов на обслуживание трубопровода и транспортировку. The city gate price is slightly higher than what would be received by a gas seller due to additional incorporated pipeline and transportation costs.
Такой подход к финансированию называется распределительной системой, поскольку в этом случае выделяются средства, достаточные для покрытия расходов лишь текущего года безотносительно к объему накопленных обязательств или расходов будущих периодов. This financing approach is referred to as “pay as you go” because sufficient funds are provided to cover only current-year costs without consideration of accumulated liabilities or future costs.
Однако подход, предусматривающий выплаты на распределительной основе, применяемый большинством организаций, в которых действуют программы медицинского страхования после выхода в отставку, уже не является рациональным с учетом роста расходов, обусловленного увеличением числа участников, и динамики демографических и медицинских показателей. However, the pay-as-you-go approach — used by most organizations with after-service health insurance programmes — was no longer sustainable given the ongoing growth in costs due to an increasing population of participants and current demographic and medical trends.
ВМО вносила взносы на покрытие расходов на медицинское страхование после прекращения службы на «распределительной основе» и начиная с 2002 года финансирует резерв на цели медицинского страхования после прекращения службы, внося взнос в размере 2 процентов от объема расходов на рабочую силу. WMO had been making its contributions to after-service medical costs on a “pay-as-you-go” basis, and, beginning 2002 is funding the reserve for post-retirement benefits from a 2 per cent loading on payroll costs.
Наоборот, небольшие повышения учётной ставки должны стать частью более широкой фискальной и распределительной стратегии и проводится одновременно с увеличением государственных расходов на инфраструктуру и на повышение квалификации рабочей силы, а также с использованием некоторых мягких форм политики доходов, например, «моральных увещеваний». Instead, small policy-rate increases must be incorporated into a broader fiscal and distributional strategy, implemented alongside more public spending on infrastructure and skills upgrading, as well as some gentle forms of income policies, employing, for example, “moral suasion.”
Критерии, позволяющие семьям получать право на социальное жилье, и распределительная политика подробно определяются на национальном или региональном уровне, и отдельные поставщики социального жилья (муниципалитеты, некоммерческие организации, жилищные ассоциации, жилищные кооперативы или частные инвесторы) практически лишены свободы выбора в сфере применения этих критериев в своей распределительной политике. The criteria under which households are entitled to social housing and the allocation policy are defined in detail at the national or regional level, and individual providers of social housing (municipalities, non-profit organizations, housing associations, housing cooperatives or private investors) are given little leeway to apply these criteria in their allocation policies.
Кроме того, предлагается начислить суммы на счет расходов на оклады работающих сотрудников по каждому источнику финансирования в качестве общих расходов по персоналу для получения средств, которые вместе с ассигнованиями на покрытие специальных расходов и по вспомогательным счетам будут в два раза превышать сумму расходов в рамках распределительной системы. In addition, it is proposed that charges be made against the salary costs of the active staff under each fund as common staff costs to yield amounts that, when added to the special expenses and support account components, result in double the pay-as-you-go costs.
При таком варианте предлагается потребности в ресурсах в рамках распределительной системы финансирования выплат на страхование нынешних пенсионеров продолжить покрывать из предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2010-2011 годов по разделу специальных расходов и со вспомогательных счетов для деятельности, финансируемой за счет внебюджетных ресурсов, и для операций по поддержанию мира. Under this alternative, it is proposed that pay-as-you-go requirements for current retirees continue to be funded under the proposed programme budget for the biennium 2010-2011 under the special expenses section of the budget and under the support accounts for extrabudgetary funds and peacekeeping operations.
Вместо того чтобы предусматривать эти расходы в разделе «Специальные расходы» регулярного бюджета и вспомогательных счетах внебюджетных средств и операций по поддержанию мира, можно установить сбор в размере, соответственно, 5,6 процента, 1,2 процента и 1,5 процента от чистых окладов с целью получения достаточных средств для покрытия потребностей распределительной системы. In lieu of providing for these costs under the special expense section of the regular budget and under the support accounts for extrabudgetary funds and peacekeeping operations, a charge of 5.6 per cent, 1.2 per cent and 1.5 per cent, respectively, could be applied against net salaries of these funding sources to generate sufficient funds for pay-as-you-go requirements.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.