Ejemplos del uso de "распространенном" en ruso

<>
Но люди знали об этом распространенном мнении, что дети из трущоб плохо говорят по-английски. But they know there is this myth that children from the slums cannot speak English well.
Франция также стала активнее использовать газ, приняв решение остановить ряд ядерных реакторов из-за дефекта, который был обнаружен в широко распространенном типе реактора. France has also increased its use of gas power following the decision to shut down a string of nuclear reactors after a fault was detected in a widely-used reactor design.
Египтом управляли, как полицейским государством, и при гигантском и повсеместно распространенном аппарате безопасности у армии может возникнуть соблазн взять на себя роль хранителя порядка и стабильности, если демократия окажется беспорядочной. Egypt was ruled as a police state, and, with a gigantic and all-pervasive security apparatus, the army might be tempted to assume the role of guardian of order and stability if democracy proves too messy.
Без лечения или консультирования, которые в большей части случаев отсутствуют, и при широко распространенном невежестве в отношении этого заболевания среди широких слоев населения данная сексуально активная группа способствует расширению масштабов уже и так свирепствующей в стране эпидемии. Without treatment or counselling, which are widely unavailable, and with the high degree of ignorance about the disease among the general population, this sexually active population fuels the already raging epidemic in the country.
Хотя в Северо-западных территориях официально признанными являются 11 языков, тем не менее намечается тенденция к предоставлению услуг в приютах на одном-двух языках, в частности на английском (чаще всего) и на наиболее распространенном в данной общине аборигенном языке. Although there are 11 official languages recognized in the NWT, services in shelters tend to be available in one to two languages, including English (typically) and the Aboriginal language most spoken in the community.
В сентябре 2011 года в сообщении, распространенном среди членов группировки (в котором им представили новый набор онлайн-инструментов для организации денежных переводов и «мулов»), прозвучали теплые слова приветствия в адрес новых избранников Славика: «Мы желаем вам всем успешной и плодотворной работы». A September 2011 internal announcement to the group — introducing members to a new suite of online tools for organizing money transfers and mules — concluded with a warm welcome to Slavik’s select recipients: “We wish you all successful and productive work.”
Личный докладчик Верховного комиссара приветствовала этот шаг правительства Кубы в коммюнике для печати, распространенном 27 июля 2004 года, в котором она призвала кубинские власти продолжать практику освобождения лиц, лишенных свободы за деяния, не представляющие собой никакого посягательства на людей и имущество. In a press release on 27 July 2004, the Personal Representative of the High Commissioner welcomed this move by the Cuban Government and encouraged it to release more people imprisoned for acts that do not constitute an offence against persons or property.
Мы нуждаемся в большем количестве переводов идей и книг других стран, более длительном пребывании за границей студентов университетов, более распространенном обучении иностранным языкам и более широкой поддержке исследований других культур, а также большей конфронтации между национальными воспоминаниями (скажем, между Францией и Алжиром). We need more translations of the ideas and literatures of other countries, more long stays abroad for university students, more teaching of foreign languages and encouragement of study about other cultures, and more confrontation between national memories (say, between France and Algeria).
В контексте азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества в заявлении лидеров АТЕС о борьбе с терроризмом, распространенном в Шанхае, Китай, 21 октября 2001 года также говорится о важности сотрудничества в борьбе с терроризмом, в частности в деле обмена информацией, особенно информацией, относящейся к областям экономики и финансов. Within the context of APEC, the APEC Economic Leaders'Statement on Counter-Terrorism issued in Shanghai, China, on 21 October 2001 also had references to the importance of counter-terrorism cooperation namely exchange of information especially as they relate to the fields of economy and finance.
Акцент, который ЮНИДО делает на необходимости расширения производственного потенциала и либерализации торговли, получил отражение в вступительном заявлении на совещании высокого уровня, в выступлениях успешно сотруд-ничающих с ЮНИДО предпринимателей и в распространенном документе о динамике экспорта предприятий стран Африки, подготовленном парт-нерами ЮНИДО в Оксфордском университете. UNIDO's emphasis on the need for upgrading productive capacity and facilitating trade was presented in an introductory high-level panel, in presentations by successful UNIDO entrepreneurs and through distribution of a paper on the export performance of African enterprises prepared by UNIDO partners at the University of Oxford.
В дополнение к устному представлению предложений г-н Зур резюмировал их в заблаговременно распространенном им до начала совещания документе, озаглавленном " Options for updating BAT from a technical point of view and implications for other annexes " (" Варианты обновления НИМ с технической точки зрения и последствия для других приложений ") (размещен на вебсайте Целевой группы). In addition to presenting the proposals orally, Mr. Suhr had summarized them in a document he had made available in advance to the meeting, entitled “Options for updating BAT from a technical point of view and implications for other annexes” (available on the the Task Force website).
Европейский союз считает, что рационализация методов работы Первого комитета пошла бы на пользу всем членам Организации, и в этой связи хотел бы заявить о своем широком согласии с направленностью некоторых практических шагов по улучшению работы Комитета, обрисованных в распространенном на пятьдесят восьмой сессии неофициальном документе Председателя, озаглавленном “Measures to improve First Committee working methods” («Меры по улучшению методов работы Первого комитета»). The European Union believes that the rationalization of the working methods of the First Committee would be of benefit to all members and, in this context, would like to express its broad agreement with the thrust of some of the practical steps to improve the work of the Committee outlined at the fifty-eighth session in the Chairman's non-paper, entitled “Measures to improve First Committee working methods”.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.