Ejemplos del uso de "распространены" en ruso con traducción "distribute"

<>
Все настроенные уведомления также будут распространены. Any configured notifications will also be distributed.
Бумажные копии документов будут также распространены по почте. Hard copies of documents will also be distributed by mail.
Были подготовлены и распространены в школах и учебных центрах различные учебники, пособия, брошюры и листовки. Several textbooks, training manuals, booklets and handouts have been produced and distributed to schools and training centres.
Эти материалы будут распространены среди агентств, занимающихся арендой недвижимости, жилищных кооперативов и жилищно-строительных кооперативов. This material will be distributed to rental agencies, housing cooperatives and house-building cooperatives.
Были распространены дополнительные материалы и началось проведение новых мероприятий, во всех школах БАПОР были созданы ученические парламенты. Further materials were distributed and new activities begun, while all UNRWA schools established their student parliaments.
Документы для совещания были распространены в июле и августе 2008 года и размещены на веб-сайте Роттердамской конвенции. Documents for the meeting were distributed in July and August 2008 and posted on the Rotterdam Convention website.
В 2000 году пять руководств по проведению ревизий были переработаны в руководства по самооценке и распространены среди всех местных отделений. In 2000, five audit guidelines were transformed into self-assessment tools and distributed to all field offices.
В Бангладеш были также выпущены памятные марки, распространены календари и дневники с девизом Года и прошли митинг и театральные представления. Bangladesh also printed commemorative stamps, distributed calendars and diaries with the Year's slogan and organized a rally as well as theatrical performances.
Решения Комитета, принятые на его тринадцатой сессии, были обобщены секретариатом в консультации с Председателем и распространены среди делегаций на заключительном заседании. The decisions of the Committee at its thirteenth session were summarized by the secretariat in consultation with the Chair and distributed to delegations at the end of the meeting.
Экземпляры брошюры распространены среди старших офицеров в отделениях и участках полиции по всей стране, а памятки были вручены каждому сотруднику полиции. Copies of the booklet were distributed to senior officers in police stations and posts throughout the country, while the leaflet was given to every officer.
Для облегчения сбора, обработки, представления данных и обеспечения их единообразия в 1997 году были составлены и распространены инструкции по заполнению вышеупомянутых формуляров. To facilitate and guarantee the uniformity of data collection, processing and reporting, the instructions for entering the forms were elaborated and distributed in 1997.
Кроме того, Трибунал подготовил КД-ПЗУ с записью основных документов Трибунала на английском и французском языках, которые были также распространены среди всех делегатов. Moreover, the Tribunal had published a CD-ROM of the basic documents of the Tribunal in both English and French, which was also distributed to all delegations.
Кроме того, в поликлиниках, учреждениях социального обслуживания, полицейских участках, библиотеках и школах были широко распространены общественно-просветительские материалы, такие как брошюры и рекламные листовки. Public education materials like pamphlets and collaterals have also been distributed widely through polyclinics, social service agencies, police, libraries and schools.
Помимо этого, были опубликованы и распространены наставления по классификации видов опасной деятельности, подготовке докладов о состоянии безопасности, системам управления безопасностью и методам оценки рисков. In addition, guidance on the classification of hazardous activities, on the preparation of safety reports, on safety management systems and on risk assessment techniques has been published and distributed.
Как предполагается, рекомендации Комитета по вопросам соблюдения, рассмотренным на его тридцать седьмом совещании, включая любые проекты решений, будут распространены среди Сторон во второй день работы Совещания. The Committee's recommendations on the compliance issues considered at its thirty-seventh meeting, including any draft decisions, are expected to be distributed to the Parties on the second day of the Meeting.
Среди участников были распространены также справочные материалы с описанием правозащитных стандартов, подлежащих применению в ходе следствия и во время тюремного заключения, которые поступили и в широкую продажу. A reference material on human rights standards applicable during investigation and imprisonment was also distributed to the trainees and made available for sale to the public.
Как ожидается, рекомендации Комитета относительно вопросов несоблюдения, включая любые проекты решений, которые могут быть предложены на рассмотрение Сторон, будут распространены во второй день работы восемнадцатого Совещания Сторон. The Committee's recommendations on the compliance issues, including any draft decisions that may be proposed for consideration by the Parties, are expected to be distributed on the second day of the Eighteenth Meeting of the Parties.
Соответствующие выводы и рекомендации были распространены в качестве официального документа Организации Объединенных Наций, и мы надеемся, что они внесут полезный вклад в наши дискуссии в этой области. Relevant conclusions and recommendations have been distributed as a United Nations official document, and we hope that they will provide a useful input into our deliberations in this area.
Чтобы иметь возможность приступить к осуществлению данной программы в сентябре 2000 года, среди ее участников были распространены обновления к протоколу испытаний, процедура переключения передач и формат представления результатов. To be able to start this programme in September 2000 updates of the test protocol, the gearshift procedure and the results delivery format were carried out and distributed amongst the participants of this programme.
В 2008 году эти наставление и книга для детей были распространены среди всех детских садов в стране, а также среди организаций, профессиональных изданий и всех, кто имеет дело с детьми. In 2008, the guide and the children's book have been distributed to every kindergarten in the country as well as to organisations, professional journals and others involved with young children.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.