Exemplos de uso de "распространены" em russo com tradução "prevalent"

<>
Такие показатели становятся еще более тревожными в развивающихся странах, где дискриминация и гендерное неравенство особенно распространены. Such indicators are even more alarming in emerging markets, where discrimination and gender inequality are particularly prevalent.
Так или иначе, люди предпочитают «более мягкие» ценности, чем те, что были распространены в прошедшие два десятилетия. Somehow, people prefer “softer” values than were prevalent in the last two decades.
В этих и других странах, смерти такого рода наиболее распространены в самых бедных и наиболее уязвимых общинах. In these countries and elsewhere, such deaths are most prevalent within the poorest and most marginalized communities.
Во многих странах мира широко распространены случаи сексуального посягательства, постоянно растет число девочек, которых похищают и насилуют, которыми торгуют. In many societies around the world, sexual assault is prevalent, with more and more young girls being abducted, raped and trafficked.
Ненормированное рабочее время, работа по вечерам и работа в субботу наиболее распространены как среди мужчин, так и среди женщин. Considering irregular working hours, work in the evening and work on a Saturday are most prevalent among both men and women.
В других местах, даже в более цивилизованных странах, аналогичные явления возможно менее очевидны, но распространены в той же мере. Elsewhere, even in the most civilised countries, the same process may not be as visible but is equally prevalent.
Случаи реквизиции имущества, принудительного выселения, разрушения домов и сжигания жилищ мирных жителей более широко распространены в районах борьбы с повстанцами. The requisitioning of possessions, forcible evictions, house destruction and the burning of civilian dwellings are more prevalent in counter-insurgency areas.
Как указывается в разделе 4.1, в восточных частях Бутана и некоторых частях южного Бутана распространены браки между близкими родственниками. The practice of marriage among consanguinity is prevalent among eastern Bhutanese and some sections of southern Bhutanese, as noted in Section 4.1.
Потребление спиртных напитков и алкоголизм, в то же время, более распространены среди юношей, чем среди девушек, равно как и наркомания, в частности употребление анаши. Alcohol consumption and abuse is, however, more prevalent among young men than young women, as is the use of drugs, in particular cannabis.
Кроме того, виктимологические обзоры также свидетельствуют о том, что преступления против собственности наиболее распространены в Африке, хотя это никак не отражается в полицейской статистике. Furthermore, victim surveys also show that property crime is prevalent in Africa, although that is not reflected in police statistics.
география и климат: йеменская география создает вызовы для операций по разминированию, ибо минные районы находятся в горной местности, пустынях и районах, где распространены зыбучие пески. Geography and climate: Yemen's geography places challenges on demining operations as mined areas are in mountain areas, deserts and areas where shifting sands are prevalent.
Нет сомнений, совсем никаких сомнений, что так называемые болезни образа жизни: такие как диабет, сердечные болезни, инсульты и некоторые виды рака, гораздо больше распространены здесь, чем где-либо еще. There's no question, none, that so-called lifestyle diseases - diabetes, heart disease, stroke, some cancers - are diseases that are far more prevalent here than anywhere in the rest of the world.
Фонд заявил, что он признает логику позиции Комиссии, но указал, что принятый подход развивался на протяжении многих лет и был внедрен в эпоху, когда ресурсы информационных технологий были распространены в меньшей степени. The Fund stated that it accepted the logic of the Board's position, but pointed out that the approach adopted had evolved over many years and had been put in place in an era when information technology resources were less prevalent.
В частности, в настоящее время во многих общинах коренных народов распространены такие заболевания, как диабет и хронические заболевания сердца, в результате плохого питания и нездорового образа жизни у тех народов, предпочтительный образ жизни которых больше невозможен. In particular, diseases such as diabetes and chronic heart disease are now prevalent in many indigenous communities as a result of poor diet and unhealthy lifestyles in people whose preferred way of living is no longer tenable.
Для этого компании здравоохранения должны сместить фокус своих усилий в области исследований и разработок к условиям, которые распространены среди пожилых пациентов, в том числе это касается хронических заболеваний, таких как диабет, болезни сердца, глаукома, ревматоидный артрит и рак. To this end, health-care companies should shift the focus of their research-and-development efforts toward conditions that are prevalent among older patients, including chronic diseases like diabetes, heart disease, glaucoma, rheumatoid arthritis, and cancer.
Что касается источников, подтверждающих применение пыток в Иране, заявитель ссылается на доклад Специального представителя Комиссии по правам человека Организации Объединенных Наций по Ирану от 21 сентября 1999 года, согласно которому " по сообщениям печати, в Иране распространены телесные наказания. As to sources that confirm the existence of acts of torture in Iran, the complainant refers to the report of the United Nations Special Representative of the Commission on Human Rights on Iran of 21 September 1999, according to which “[p] ress accounts suggest that corporal punishment is prevalent.
Согласно результатам обследования, проведенного Ассоциацией женщин Андорры, предвзятые взгляды о роли женщин в обществе, — особенно если речь идет о работе женщин вне домашнего хозяйства, — все еще широко распространены, прежде всего среди мужчин и женщин в возрасте от 45 до 65 лет. According to a survey carried out by the Andorra Women's Association, sexist attitudes especially concerning women's work outside the home were still prevalent in society, particularly among men and women aged 45 to 65 years.
Закупки в интерактивном режиме в большей мере распространены в риэлторском секторе, сфере аренды и бизнес-услуг, а также в оптовой и розничной торговле, тогда как онлайновые продажи в целом в большей мере преобладают в обрабатывающей промышленности, оптовой и розничной торговле и в секторе туризма. Online purchase is more present in real estate, renting and business activities, as well as the wholesale and retail sectors, while online selling is generally most prevalent in manufacturing, wholesale and retail trade, and tourism.
Что касается источников, подтверждающих применение пыток в Иране, заявитель ссылается на доклад Специального представителя Комиссии по правам человека по вопросу о положении в области прав человека в Исламской Республике Иран от 21 сентября 1999 года, согласно которому " по сообщениям печати, в Иране распространены телесные наказания. As to sources that confirm the existence of acts of torture in Iran, the complainant refers to the report of the Special Representative of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran of 21 September 1999, according to which “[p] ress accounts suggest that corporal punishment is prevalent.
Особенно беспокоит тот факт, что, например, у африканских и карибских женщин проявляются психические заболевания, которые не распространены в странах их происхождения, но очевидно вызваны опытом их жизни в Соединенном Королевстве, и что к тому времени, как эти заболевания проявляются, они уже находятся в острой стадии. It was especially worrisome that African and Caribbean women, for instance, were displaying patterns of mental illness that were not prevalent in their countries of origin but were evidently the result of their experience of living in the United Kingdom, and that by the time those patterns came to light they were already at the acute stage.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.