Ejemplos del uso de "распространённое" en ruso

<>
Перегрузка дорог - широко распространённое явление. Road congestion is a pervasive phenomenon.
Другое распространённое объяснение этому безрассудству - высокомерие. Another explanation that you often hear for recklessness is hubris.
А самое распространённое, самое типичное место во Вселенной - оно вдалеке от любой галактики. And most places in the universe, a typical place in the universe, is nowhere near any galaxies.
Получается, что наиболее распространённое онкозаболевание среди женщин - рак груди - контролируется эстрогеном и этим ферментом ароматазы. Because it turns out that the number one cancer in women, breast cancer, is regulated by estrogen and by this enzyme aromatase.
На следующем изображении вы можете видеть очень распространённое явление - то, что называется "свадьба нагишом", или "брак нагишом". So in the next picture, you see a very popular phenomenon called "naked" wedding, or "naked" marriage.
Соглашение с Израилем могло бы усилить их влияние на Иран и лишить иранское правительство возможности разжечь распространённое среди арабов недовольство положением арабского правительства в Палестине. An agreement with Israel could strengthen their hand in dealing with Iran and deprive the Iranian government of an opportunity to whip up Arab popular sentiment against Arab governments’ position on Palestine.
Из них Берлускони пробыл у власти восемь лет, хотя, как говорит Джулиано Феррара, редактор Il Foglio, при его харизматичности, распространённое ощущение таково, что он правил всё время. Berlusconi has been in power for eight of those years, though, as Giuliano Ferrara, the editor of Il Foglio, puts it, the popular perception is that, given his commanding personality, he has ruled the whole time.
Ещё в 2007 году в выполненном по заказу форума ООН исследовании было показано «широко распространённое» явление: за последние четыре десятилетия почти во всех так называемых развитых, промышленных, демократических странах произошёл спад доверия общества к правительству. A 2007 study, commissioned for a United Nations forum, showed a “pervasive” pattern: over the last four decades, nearly all of the so-called developed, industrialized democracies have been experiencing a decrease in the public trust in government.
Глобальное замедление роста происходит на фоне роста неравенства в мировых экономиках, благодаря снижающейся доли национального дохода достающейся труду – явление, распространённое по всему миру в результате глобализации и технического прогресса, и которое создает серьезные препятствия для директивных органов. The global growth slowdown is taking place against a backdrop of rising economic inequality, owing to labor’s declining share of national income – a worldwide phenomenon, resulting from globalization and technological progress, that poses a serious challenge to policymakers.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.