Ejemplos del uso de "рассказов" en ruso con traducción "story"
Traducciones:
todos381
story285
narrative42
tale26
short story9
history7
narration1
otras traducciones11
Задача всех хороших рассказов - дать вам обещание.
And that's what all good stories should do at the beginning, is they should give you a promise.
Отключенные рассказы не будут запускаться автоматически при просмотре рассказов.
Muted stories won't automatically play when you watch stories.
Когда вы будете смотреть рассказы, переход от рассказов одного человека к рассказам следующего будет осуществляться автоматически.
When you view stories, they automatically scroll from one person's to the next.
Мудрость этих стариков - это не просто собрание рассказов о древних людях, живших где-то там, далеко-далеко.
The wisdom of these elders is not a mere collection of stories about old people in some remote spot.
Фильм Цзя эпизодичен: четыре свободно связанных рассказов о одиночных актах крайнего насилия, в основном взятые из современных газет.
Jia’s movie is episodic; four loosely linked stories about lone acts of extreme violence, mostly culled from contemporary newspaper stories.
Автор свыше 80 неизданных поэм, более 20 рассказов и свыше 300 статей, опубликованных в Гондурасе и Соединенных Штатах.
Over 80 unpublished poems, over 20 stories and over 300 articles published in Honduras and the United States.
Проект Кирка Ситрона "Долгие новости" занимается сбором рассказов о событиях, последствия которых будут ощущаться десятки, если не сотни лет.
Kirk Citron's "Long News" project collects stories that not only matter today, but will resonate for decades - even centuries - to come.
Практически каждая публикация его жестких, построенных на современном жизненном материале рассказов и повестей вызывает горячие споры среди критиков самых разных направлений.
Virtually every publication of his harsh stories and tales based on modern life material incites heated debates among critics from the most diverse areas.
Я подбросил сборник лучших американских детективных рассказов 1999 года в любимую туалетную кабинку Тоби, так что думаю, выторговал нам немного времени.
I left a copy of best american mystery stories 1999 In toby's favorite stall, So yes, I think I bought us some time.
Я имею в виду, в реальной жизни, всё намного детальнее и сложнее, и есть множество рассказов, переплетающихся и касающихся друг друга.
I mean, in real life, things are much more nuanced and complex, and there's all of these overlapping stories intersecting and touching each other.
Жизнь демонстрирует нам то, что можно было бы назвать «нарративностью», а это значит, что объяснения нужны в форме связных историй, рассказов.
Life displays what might be called “narrativeness,” implying the need for explanation in terms of stories.
И, помимо этого, я думаю, что мы заново открываем силу рассказов - мы люди, и нам нужны истории чтобы выживать, процветать, менять себя.
And at the same time that we are doing that, I think we are rediscovering the power of story - that as human beings, we need stories to survive, to flourish, to change.
Он создал ряд метафор, которые выливаются в бесконечные вариации коротких взрывных рассказов, брызжущих горящей лавой и не оставляющих равнодушными поэтов и философов, всех профессионалов мысли.
Quickly he established the string of metaphors that would flourish in infinite variations in short, volcanic stories, spitting out a burning lava that would for a long while keep poets, philosophers, and all professionals of thought at a distance.
Этот проект предусматривает публикацию рассказов мигрантов, беженцев, австралийских аборигенов и других жителей этой страны о том, как люди с разными этническими корнями могут жить вместе.
The project will publish stories from migrants, refugees, indigenous Australians and the general community about living together with people from different backgrounds.
Так идея сострадания распостраняется из мелких кругов общества в более крупные, с помощью таких вот знаков и рассказов, но никак не статистическими данными или четким планом.
And compassion is unleashed in wider and wider circles by signs and stories, never by statistics and strategies.
Если вы все еще не уверены, подходит ли вам реклама для лидов, или если вам нужно немного вдохновения, мы подготовили несколько рассказов о реальных компаниях, которые успешно используют такую рекламу.
If you're still not sure whether lead ads are right for you or just want some inspiration for how your business can use lead ads to reach its goals, check out some of the success stories below from real businesses who've seen results from lead ads.
Особенность рассказов, даже в ныне существующих средствах коммуникации, к которым мы привыкли - романы, радио, фотографии, фильмы, и даже такие выступления, как это, мы привыкли к присутствию рассказчика или камеры, привыкли к чему-то всеведущему и вездесущему, глазами которого мы наблюдаем рассказ.
The thing about stories, though, in most of the existing mediums that we're accustomed to - things like novels, radio, photographs, movies, even lectures like this one - we're very accustomed to this idea of the narrator or the camera position, some kind of omniscient, external body through whose eyes you see the story.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad