Ejemplos del uso de "рассматриваемого" en ruso con traducción "view"
Traducciones:
todos5774
consider1752
review1132
view705
see513
regard429
treat224
under review212
examine176
under consideration120
in question104
give consideration60
scope48
pursue47
contemplate43
survey39
rate38
under discussion7
watch6
under examination3
look upon2
browse1
otras traducciones113
Если после обсуждения рассматриваемого предложения разногласия между членами, высказывающими диаметрально противоположные мнения, сохраняются, Председатель не может объявить, что предложенное решение принято путем консенсуса.
Where a contested proposal has been debated but remains subject to controversy with members expressing deeply opposing views, the Chair cannot declare that the proposed decision has been made by consensus.
Кроме того, Европейский союз считает, что последующие меры по итогам диалога на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии необходимо продолжить в контексте рассматриваемого раз в два года пункта повестки дня Второго комитета, касающегося международной миграции и развития.
Furthermore, the European Union is of the view that the follow-up to the High-level Dialogue on International Migration and Development should continue to be dealt with in the context of the biennial Second Committee agenda item dedicated to international migration and development.
Как отметил посол Стрёммен, разрабатываемая в результате проведения таких заседаний концепция, предусматривающая необходимость заслушания мнений других по рассматриваемым вопросам, — как было в случае с заседанием по докладу Группы экспертов по Демократической Республике Конго и заседанием по Западной Африке — действительно обогащает и улучшает наше понимание рассматриваемого вопроса и, как я надеюсь, повышает эффективность нашей деятельности.
As Ambassador Strommen noted earlier, the concept that is developing in meetings of ensuring that we hear views from others on issues under consideration — as was the case in the Democratic Republic of the Congo Panel meeting and in the meeting on West Africa — does, I think, enrich and improve our understanding of the subject matter and, I hope, improve our product.
Мы рассматриваем матерей как единственный и незаменимый ресурс.
We view mothers as a community's single greatest resource.
Геном можно рассматривать как своего рода музыкальную партитуру.
The genome can be viewed as a kind of musical score.
Поэтому расширение должно быть рассмотрено как квалифицированный успех.
Thus, enlargement should be viewed as a qualified success.
Элита Гаити не должна рассматривать Аристида как своего врага.
Haiti's elite should not view Aristide as the enemy.
Ведь я всегда рассматриваю музыку как вершину возможностей слуха.
Because I always view music as the pinnacle of hearing.
"США рассматривают Южную Корею как сильного и надёжного союзника.
"The US views South Korea as a strong and steadfast ally.
Европа должна серьезно рассмотреть азиатские представления о глобальном управлении.
Europe must take Asian views on global governance seriously.
Следовательно, сведения о базовых затратах следует рассматривать как справочную информацию.
Therefore, you should view the base cost information as reference information.
Именно в этом свете стоит рассматривать исторический визит императора Акихито.
It is in this light that Akihito’s historic visit should be viewed.
Вместо этого нам следует рассматривать зелёную трансформацию как политическую задачу.
Instead, we must view the green transformation as a political task.
Будучи иллюстратором медицины, я рассматриваю вещи под несколько иным углом.
I'm a medical illustrator, and I come from a slightly different point of view.
Именно так я рассматриваю погоню администрации Буша за американским превосходством.
That is how I view the Bush administration's pursuit of American supremacy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad