Sentence examples of "under consideration" in English
· Interest or other financial penalties or incentives along the lines under consideration in Europe.
· Проценты или иные финансовые санкции или стимулы по рассматриваемым направлениям в Европе.
These and other measures now under consideration promise to improve Puerto Rico’s economic prospects.
Эти и другие меры, рассматриваемые в настоящее время, обещают улучшить экономические перспективы Пуэрто-Рико.
The contractors under consideration hail from the United States, France, South Korea and Japan.
Потенциальные подрядчики, чьи кандидатуры находятся на рассмотрении, это компании из США, Франции, Южной Кореи и Японии.
Switzerland has the highest percentage of women working part-time (58.8 %) among the countries under consideration.
Среди всех рассматриваемых стран Швейцарию отличает самый высокий процент работающих неполный рабочий день женщин (58,8 %).
Public experts specializing in the issues under consideration participate in the work groups in the context of various programmes.
Общественные эксперты, занимающиеся проблемами, находящимися на рассмотрении, участвуют в работе групп в контексте различных программ.
The safety equipment required in tunnels should be defined on the basis of a risk analysis of the tunnel under consideration.
Решение о том, какое оборудование следует предусмотреть в данном туннеле для обеспечения безопасности, надлежит принимать на основе анализа рисков в рассматриваемом туннеле.
These proposals have been formulated as a “road map”, which is currently under consideration by the Ministry of Construction.
Эти предложения внесены в "дорожную карту" и сейчас находятся на рассмотрении в минстрое.
Mr. Orr (Canada) said that he, too, would like information on the financial and legal implications of the proposal under consideration.
Г-н Орр (Канада) говорит, что он также хотел бы выяснить, каковы будут финансовые и юридические последствия рассматриваемого предложения.
As of its thirty-first session in July 2004, one complaint had been declared inadmissible and three further cases remained under consideration.
На момент проведения тридцать первой сессии Комитета в июле 2004 года одна жалоба была признана неприемлемой, а три другие жалобы находятся на рассмотрении.
MDG monitoring and reporting were considered by many to be perhaps the single most important BDP contribution during the period under consideration.
По мнению многих, контроль и отчетность в отношении ЦРДТ являются, вероятно, наиболее важным вкладом в ДПР в течение рассматриваемого периода.
In his letter dated 2 June 2008 addressed to the Permanent Representative of Rwanda, the Chairman indicated that the request was under consideration by the Committee.
В своем письме от 2 июня 2008 года на имя Постоянного представителя Руанды Председатель указал, что просьба находится на рассмотрении Комитета.
Instead, the text under consideration was confusing, unworkable, contradictory and deeply flawed and the delegations she represented could not support its adoption.
В противоположность этому рассматриваемый текст не отличается ясностью, неприменим на практике, содержит противоречия и серьезные ошибки, поэтому делегации, которые представляет оратор, не могут поддержать его принятие.
Members of the group shall serve in their personal capacity and shall have no pecuniary or financial interest in the issues under consideration by the group.
Члены Группы выполняют свои функции в личном качестве и не имеют материальной или финансовой заинтересованности в вопросах, находящихся на рассмотрении Группы.
To what extent do the OECD, APEC and other lists currently under consideration at the WTO reflect products of export interest to developing countries?
В какой мере товары, представляющие экспортный интерес для развивающихся стран, отражены в перечнях ОЭСР, АТЭС и других организаций, в настоящее время рассматриваемых в ВТО?
Five entities have withdrawn their applications and the application for one entity has been rejected by the Board, so 39 applications are under consideration by the Board.
Пять органов отозвали свои заявления, заявление от одного органа было отклонено Советом, и таким образом на рассмотрении Совета находятся 39 заявлений.
We believe they are an example to be followed when taking up the Secretary-General's proposals contained in the report under consideration today.
Мы считаем, что этот опыт следует распространить и на процесс осуществления предложений Генерального секретаря, содержащихся в рассматриваемом сегодня докладе.
Uzbekistan is under consideration by the Commission on Human Rights under the confidential procedure established in accordance with Economic and Social Council resolutions 1503 (XLVIII) and 2000/3.
Ситуация в Узбекистане находится на рассмотрении Комиссии по правам человека в соответствии с конфиденциальной процедурой, установленной согласно резолюциям 1503 (XLVIII) и 2000/3 Экономического и Социального Совета.
This was all the more important since the draft optional protocol under consideration sought to extend the scope of legal protection under the Convention.
Это еще более важно, поскольку цель рассматриваемого проекта факультативного протокола состоит в расширении сферы правовой защиты, предусмотренной Конвенцией.
The remaining convention, The Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, is currently under consideration, and Palau is likely to become a party in the near future.
Оставшаяся конвенция — Конвенция о физической защите ядерного материала — в настоящее время находится на рассмотрении, и Палау, возможно, станет участницей этой конвенции в ближайшем будущем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert