Ejemplos del uso de "рассчитал" en ruso con traducción "calculate"
Впрочем, не понятно, как именно Всемирный банк рассчитал эту налоговую ставку.
It is not clear, however, how the World Bank calculated its rate.
Затем я рассчитал колебания, фиолетовым цветом обозначен наш новый приятель, белым - старый.
Calculate the vibrations, the purple spectrum is that new fellow, the white one is the old one.
Консорциум рассчитал сумму своей претензии на основе ставки за просрочку платежей в размере 11 %.
The Consortium calculated the amount of the claim based on a delay interest rate of 11 per cent.
Я хотел проверить, чтобы выяснить, как он рассчитал это, получить источники и тому подобное.
I wanted to check to find out how he'd calculated this, and get the sources and so forth.
Например, в Германии Совет экономических консультантов рассчитал, что скрытый пенсионный долг составляет более 270% от ВВП.
In Germany, for example, the Council of Economic Advisors calculated the implicit pension debt to be more than 270% of GDP.
На основе вышеуказанной модели ЮНФПА рассчитал необходимые фактические ставки возмещения расходов для двухгодичных периодов 2000-2001 и 2002-2003 годов.
Based on the model noted above, UNFPA has calculated the actual recovery rates required for the 2000-2001 and 2002-2003 biennia.
Кроме того, по поручению голландского Комитета по аудиту эмансипации (Visitatiedcommissie Emancepatie) Поммер рассчитал выгоды, получаемые разными полами от расходов правительства (Pommer 2006).
In addition, at the request of the Dutch Auditing Committee Emancipation (Visitatiecommissie Emancipatie) Pommer calculated the benefit from the government by gender (Pommer 2006).
Ладно, я здесь, я стою на поезде, заливаю в него воду, и он смотрит, убеждается, что мы влили столько, сколько он рассчитал.
Right, so there I am, I'm on top of the train, pumping the water in, and he's watching to make sure we put in exactly what he calculated.
Таким образом, он рассчитал суммы в фунтах стерлингов и иракских динарах за указанный период на еженедельной основе и, умножив недельный показатель на 40, получил сумму заявленных дополнительных расходов, понесенных в результате продления периода действия договора субподряда.
It therefore calculated the Pound sterling and Iraqi dinar figures on a weekly basis over that period and multiplied the weekly figure by 40 to give the alleged extra cost resulting from the extension of the period of the Sub-Contract.
И если существует такая борьба за жизнь, что почти все эти живые существа умирают, и в этом нет сомнения, я читал Мальтуса и я рассчитал, сколько лет потребуется слонам, чтобы заполнить собой всю планету, если бы они неограниченно размножались, и так далее.
And if there is a struggle for life, such that nearly all of these creatures die - and this can't be doubted, I've read Malthus and I've calculated how long it would take for elephants to cover the whole world if they bred unrestricted, and so on and so on.
Рассчитаем доход каждого из участников.
We can calculate the bonus sums for all the participants in this example:
Рассчитайте налог на отгруженные товары.
Calculate the sales tax that is payable for the shipped goods.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad