Ejemplos del uso de "растущие цены" en ruso

<>
Traducciones: todos48 rising price8 otras traducciones40
Домовладельцы, которых сдерживают растущие цены на жилье, накапливают долги. Homeowners, backed by rising house prices, are piling up debt.
Данная игра, основанная на вере в бесконечно растущие цены на жильё, окончена. That game – based on a belief in ever-spiraling home prices – is over.
Большинство людей получит больше в ежемесячных дивидендах, чем потратит на растущие цены. Most people would get more in the monthly dividend than they'd pay in increased prices.
Как всегда случалось на протяжении истории, резко растущие цены и дефицит вызвали беспорядки от Бангладеша до Боливии. As has happened throughout history, rocketing prices and shortages have caused riots from Bangladesh to Bolivia.
Таким образом, растущие цены поддерживают больший рост цен, и этот цикл повторяется снова и снова - какое-то время. So rising prices feed back into more rising prices, and the cycle repeats again and again - for a while.
В первой части года инфляция поднялась во многих развивающихся странах, предпосылкой чего изначально стали растущие цены на товары. In the first part of the year, inflation had surged in many developing countries, primarily sparked by rising commodity prices.
Быстро растущие цены на дома обеспечили американцам уверенность и финансовые средства для того, чтобы тратить больше, чем их доход. Booming home prices gave Americans the confidence, and the financial wherewithal, to spend more than their income.
Примечательно, что растущие цены на энергию сопровождаются не только сравнительно более высокой конкурентоспособностью, но и громадным уменьшением выбросов CO2. What is notable is that rising energy prices have been accompanied not only by relatively robust competitiveness, but also by huge reductions in CO2 emissions.
Ли приходится противостоять также не зависящим от него факторам, таким как растущие цены на нефть и глобальное ограничение кредита. Lee also must confront factors beyond his control, such as soaring oil prices and the global credit crunch.
Растущие цены на активы ведут к общему росту покупательской способности, поскольку многие держатели активов желают (и могут) заимствовать больше. Rising asset prices lead to a general increase in purchasing power, because many asset holders are willing (and able) to borrow more.
Растущие цены на сырьевые товары создают дополнительное бремя для развивающихся стран, являющихся нетто-импортерами продовольствия и зависящих от импорта энергоносителей. Those that were net food importers and those that were dependent on energy imports faced additional burdens due to rising commodity prices.
Сейчас уже понятно, что Европейский Центральный Банк (ЕЦБ) рассматривает высокие процентные ставки в качестве правильного ответа на растущие цены на нефть. It is now clear that the European Central Bank views higher interest rates as the right response to rising oil prices.
Мир гораздо лучше оснащен сегодня, чем когда-либо в прошлом, чтобы преодолеть растущие цены на нефть. Об этом я и говорю. The world is much better equipped to overcome an increase in the price of oil today, than ever in the past, because of what I'm talking about.
В основном беспокойство вызывают растущие цены на нефть, напряженность на Ближнем Востоке, политические неурядицы в Берлине и более высокие процентные ставки. Concerns about rising oil prices, Middle East tensions, political turmoil in Berlin and higher interest rates are all hurdles ahead.
Высокие и быстро растущие цены на жилую недвижимость стимулируют рост предложения жилой недвижимости, что в свою очередь может привести к снижению цен. High and rapidly rising home prices tend to stimulate new housing supply, which in turn tends to undermine prices.
Есть ли риск, что растущие цены на нефть - уже достигшие небывалых рекордно высоких уровней - в дальнейшем вызовут долговые дефолты во всем мире? Is there a risk that rising oil prices - already reaching all-time highs - will cause further debt defaults worldwide?
Стремительно растущие цены на продовольствие привели к увеличению голода среди малообеспеченных, сокращению покупательной способности обеспеченных, и голодным восстаниям в более тридцати стран. The skyrocketing cost of food has resulted in more starvation among the poor, reduced purchasing power among the non-poor, and food riots in more than 30 countries.
Как будто этого было недостаточно, сторонники голосования "против" смогли привязать растущие цены на топливо и продукты питания в ЕС к приближению даты голосования. If that wasn't enough, the "No" side has also been able to associate the EU with rising fuel and food prices as the campaign draws to a close.
Китайский сектор недвижимости был источником серьезной озабоченности в течение нескольких лет. Его неумеренно растущие цены на недвижимость вызывали опасения перегрева на рынке жилья. China’s real-estate sector has been a source of serious concern for several years, with soaring property prices raising fears of overheating in the housing market.
Растущие цены на нефть и укрепляющийся доллар породили инфляцию в Европе и заставили Европейский Центральный Банк (ЕЦБ) поднять процентную ставку еще на одну отметку. Caught by rising inflation from oil prices and a soaring dollar, the European Central Bank (ECB) has raised interest rates yet another notch.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.