Sentence examples of "растущих цен" in Russian

<>
Падающие цены на нефть и промышленные товары, – которые уже снизились на 15% по сравнению со своими пиковыми показателями – несколько уменьшат воздействие стагфляции на мировую экономику, и все же инфляция становится более укоренившейся из-за порочного круга растущих цен, заработной платы и расходов. Falling oil and commodity prices – already down 15% from their peaks – will somewhat reduce stagflationary forces in the global economy, yet inflation is becoming more entrenched via a vicious circle of rising prices, wages, and costs.
Постоянно растущие цены на сырье, сельскохозяйственную продукцию и энергоносители уже отражают обеспокоенность по поводу перебоев с поставками в будущем. Steadily rising prices of raw materials, agricultural products, and energy already reflect fears about future shortages.
Люди начинают завидовать успеху других людей и начинают думать о том, а не предвещают ли растущие цены дальнейшего роста. People become envious of others' successes, and begin to wonder if rising prices don't portend further increases.
Однако, высокая и растущая цена на нефть действительно способствует падению доллара, потому что растущая стоимость импорта нефти увеличивает торговый дефицит США. The high and rising price of oil does, however, contribute to the decline of the dollar, because the increasing cost of oil imports widens the United States' trade deficit.
Напротив, нашей точкой зрения (подкрепленной множеством данных) является то, что быстро растущие цены, как правило, отражают иррациональное изобилие, поддержанное и поощренное “жертвами”. By contrast, our view (supported by plenty of data) is that rapidly rising prices usually reflect irrational exuberance, aided and abetted by phishes.
Выяснилось, что монетарная политика (в отличие от обещанного теорией управления растущими ценами) оказывает намного большее влияние на безработицу, чем на инфляцию, особенно в течение последних 20 лет. Monetary policy, far from being dissipated in rising prices, as the theory predicted, turned out to have a much greater impact on unemployment than on inflation, especially in the past 20 years.
Сальвадор придерживается мнения о том, что в вопросах продовольственного кризиса и кризиса в области развития непомерно высокие и все еще растущие цены на нефть играют весьма важную роль. El Salvador takes the view that, in the case of the food and development crises, the exorbitant and rising prices of oil play a great role.
Нынешний бум характеризуется распространением "инфекции" как внутри самих рынков, так и между рынками, когда растущие цены подогревают общее возбуждение, а, следовательно, и дальнейший рост цен в одном городе, а затем в других городах и даже на другой стороне земного шара. The current boom has seen contagion within markets and across markets, as rising prices fuel popular excitement - and hence further price increases - in the same city, and then in other cities, even on the other side of the globe.
1) Чайная ложка растущих цен на молочную продукцию на аукционе GDT 1) A Spoonful of Rising GDT Dairy Prices
Но зависимость целой структуры от непрерывно растущих цен на жилье редко была прямой. But the dependence of the whole structure on continually rising house prices was rarely made explicit.
Самая главная инфляционная угроза в этом году исходит от растущих цен на нефть. The biggest inflation threat this year comes from rising oil prices.
В век растущих цен на нефть некоторые страны добились реальных результатов в области энергоэффективности. In an age of soaring oil costs, a few countries have made a real difference in energy efficiency.
Кроме того, фермеры вынуждены покидать свои земли из-за резко растущих цен на недвижимость. Farmers are also being pushed off the land by skyrocketing property values.
В попытке охладить рынок недвижимости путем обуздания быстро растущих цен, китайским лидерам будет трудно возобновить рост. Having sought to cool the property market by reining in runaway prices, Chinese leaders will be hard put to restart growth.
В течение предстоящих 12 месяцев приоритетной задачей должно быть сдерживание инфляционного давления в условиях растущих цен на нефть. Over the next 12 months containment of inflationary pressures amid rising oil prices has to be the principal priority.
Высокие экономические показатели в США отражают высокий внутренний спрос, возникающий из-за низких заёмных цен и растущих цен на активы. Strong economic performance reflects strong domestic demand in the US, owing to low borrowing costs and rising asset prices.
Мы также ожидаем, что управляющий будет настроен несколько по-бычьи по поводу экономики, остерегая рынок насчёт растущих цен на жильё. We also expect the Governor to be somewhat bullish on the economy and caution the market about rising house prices.
Обсуждения на данную тему часто (а именно, в 55 развивающихся странах) сопровождаются обсуждением необходимости адресной социальной защиты беднейших граждан от растущих цен на продовольствие, электроэнергию и транспортные расходы. Deliberations on the subject are often – indeed, in 55 developing countries – accompanied by discussion of the need for a targeted social safety net to offset higher food, energy, or transport costs for the poorest citizens.
Несмотря на то, что в течение года японская экономика демонстрировала хорошее здоровье, во второй половине второго квартала на фоне политических скандалов, геополитической напряженности и растущих цен на нефть иена существенно ослабела. While Japanese economic performance has been robust throughout the year, the yen weakened materially in the second half of the Q2 as political scandal, geo-political tensions and the troubling rise in oil all weighed on the unit.
Дома в столице были предметом оживленного спроса и стремительно растущих цен, при этом широко распространились опасения того, что кредитный пузырь подтолкнет Bank of England к тому, чтобы установить ограничения на ипотечные займы в июне. Homes in the capital have been the subject of red-hot demand and surging prices, with widespread fears of a credit bubble prompting the Bank of England to impose limits on mortgage borrowing in June.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.