Ejemplos del uso de "расчету" en ruso
Traducciones:
todos2458
calculation1781
calculating290
payment268
interest34
policy19
team11
reckoning8
settling8
crew3
dismissal2
otras traducciones34
И только время покажет, был ли этот неожиданный корейский брак всего лишь браком по расчету – спланированным на государственном уровне, чтобы обеспечить продолжение династии Ким – или же это был союз, заключенный по любви.
Only time will tell if the surprise Korean nuptials were merely a marriage of convenience — a state-planned partnership designed to guarantee the extension of the Kim dynasty — or truly a love match.
По завершении миграции только четыре учреждения, в настоящее время поддерживающие системы начисления зарплаты в системе государственного управления Соединенных Штатов, будут оказывать услуги по расчету зарплаты для клиентских учреждений, а в обязательном контракте между поставщиком услуг и учреждением-клиентом определяется согласованный объем обслуживания.
Upon completion of migrations, only the four agencies currently operating payroll systems in the United States government will be payroll service providers for the client agencies and a mandatory contract between the service provider and the client agency defines the agreed level of service.
Применяемые положения и условия к расчету торгового объема клиента.
Client trading volume terms and conditions apply.
Менеджер по расчету с поставщиками (для обработки требований по ретробонусам)
Accounts payable manager (to process rebate claims)
Не исключено, что это альянс по расчету, но это все равно альянс.
It might be an alliance of convenience, but it’s an alliance nonetheless.
Пять месяцев назад она перестала платить за аренду по безналичному расчету, перешла на наличные.
Five months ago, she stopped paying the rent by standing order, switched to cash.
Я бы хотела добавить абзац что это будет брак по расчету, а не по любви.
I'd give it a few minutes before going back there.
Также необходимо уведомлять отдел по расчету заработной платы для добавления сотрудников в систему расчета зарплаты.
Your organization also wants to notify the Payroll department so that they can add the employee to the payroll system.
Однако, это сотрудничество представляет собой краткосрочный, тактический "брак по расчету", а не многообещающий новый стратегический альянс.
Both powers have sought to use the Shanghai Cooperation Organization - a regional grouping that includes Russia, China, Uzbekistan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, and Tajikistan - as a vehicle to pressure the US to withdraw its military forces from the region.
В 2007 году началась работа по подготовке дополнительного пособия «Практическое руководство по расчету индексов потребительских цен».
In 2007, work began to produce the Supplementary Handbook: Practical Guide to Compiling Consumer Price Indices.
Напряжения, действующие по касательной и в продольном направлении баллона в композиционных материалах и в корпусе, подлежат расчету.
The stresses in the tangential and longitudinal direction of the cylinder in the composite and in the liner shall be calculated.
Планируется в надлежащие сроки приступить к расчету ВЗК (и, следовательно, также потребления основного капитала) на этом уровне детализации.
In due course the GCS (and therefore also the consumption of fixed capital) will be estimated to this level of detail.
Некоторые организации выразили озабоченность вопросами конфиденциальности в отношении оказания услуг по расчету окладов другой организацией системы Организации Объединенных Наций.
Some organizations have expressed their concerns about confidentiality issues regarding the provision of payroll-processing services by another United Nations system organization.
Это означает, что утверждение и перенос таких регистраций выполняется работником, отвечающим за утверждение регистраций, например бухгалтером по расчету заработной платы.
This means that approval and transferal of those registrations is performed by the worker responsible for approving registrations, for example, a payroll administrator.
Расчету ПУР могут серьезно помешать такие проблемы, как отсутствие данных, международных определений и методологий, недостаточный охват или ограниченность доступа к информации.
The data problems such as data availability, lack of international definitions or methodologies, poor coverage or limited access to data may severely hinder the compilation of SDI.
Напряжения, действующие по касательной и в продольном направлении баллона в композиционных материалах и в корпусе в результате создания соответствующего давления, подлежат расчету.
The stresses in the tangential and longitudinal direction of the cylinder in the composite and in the liner after pressure shall be calculated.
Facebook не предоставляет консультаций по налоговому законодательству, поэтому для получения дополнительной информации по самостоятельному расчету налога обратитесь в налоговые органы своей страны.
Facebook isn't able to provide tax advice, so please contact your country’s tax authority for additional information about the self-assessment process.
Справочник будет содержать рекомендации по расчету показателей валового прироста основного капитала, потребления основного капитала, капитальных запасов и капитальных услуг, обеспечиваемых продуктами интеллектуальной собственности.
The handbook will provide guidance on deriving estimates of gross fixed capital formation, consumption of fixed capital, capital stock and the capital services provided by assets of intellectual property products.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad