Ejemplos del uso de "расширится" en ruso
Германское доминирование в ЕС расширится, равно как и антигерманские настроения во многих странах.
German dominance of the EU will increase, and so, too, will the anti-German backlash in many countries.
Кстати, данное пространство расширится, поскольку углеродные налоги принесут правительствам существенные доходы (и улучшат налоговую структуру).
And there will be more space as carbon taxes raise substantial revenue for governments (and improve the tax structure).
Сейчас паре USDCNY разрешается двигаться на 1% в любом направлении в течение дня, некоторые полагают, что диапазон расширится до 2%.
Currently USDCNY is allowed to move 1% in either direction per day, some people expect this to be raised to 2%.
В банковском секторе расширится солидарная ответственность по рискам (ближайший шаг – система страхования вкладов на территории всего ЕС), а со временем будут одобрены и более амбициозные предложения относительно бюджетного союза.
More risk sharing will start in the banking sector (with EU-wide deposit insurance up next), and eventually more ambitious proposals for a fiscal union will be adopted.
Его деятельность существенно расширится в течение бюджетного периода 2002-2003 года, поскольку возвращение перемещенных лиц и их интеграция остаются одной из приоритетных задач МООНК и одним из ключевых факторов реализации Общего документа.
Its activities will significantly increase during the 2002-2003 budgetary period because the return of displaced persons and their integration remains one of UNMIK's priority objectives and a key factor in implementation of the Common Document.
Предполагается, что благодаря соглашению о «поглотителях» углерода и новом финансировании деятельности по сокращению выбросов парниковых газов будет предоставляться больше финансовых ресурсов для лесохозяйственной деятельности в развивающихся странах и расширится международное сотрудничество в этой области.
The agreement on carbon sinks and new funding for the reduction of greenhouse gases is expected to channel more financial resources into forest activities in developing countries and to strengthen international efforts in this area.
Однако выражается надежда на то, что в будущих докладах расширится сфера охвата и повысится качество данных о техническом сотрудничестве с учетом работы ПРООН и результатов проводимого Рабочей группой по статистике ОЭСР/КСР обследования статистических данных о техническом сотрудничестве, которые будут обсуждаться на ее заседаниях в 2006 году.
It is hoped however to improve the coverage and quality of the data on technical cooperation in future reports, building on the work of UNDP and on the results of the ongoing survey on statistics on technical cooperation by the OECD Development Assistance Committee Working Party on Statistics, which will be discussed in its meetings in 2006.
В настоящее время правительство готовит проект плана действий по профилактике и смягчению последствий насилия в отношении женщин, в соответствии с которым в действующее законодательство будут внесены изменения (и даже самые незначительные случаи бытового насилия будут считаться преступлением), расширится межведомственное сотрудничество, равно как и возможности сотрудников органов полиции за счет четкого определения прав и обязанностей при рассмотрении подобных случаев.
The Government was drafting an action plan for the prevention and mitigation of violence against women, which would update existing legislation (and criminalize even minor cases of domestic violence), increase inter-institutional cooperation, as well as the capacity of police officials by spelling out rights and responsibilities in the handling of such cases.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad