Ejemplos del uso de "расширяется" en ruso
Traducciones:
todos1456
expand907
extend213
broaden121
widen101
scale up44
inflate1
branch out1
otras traducciones68
В настоящее время расширяется охват социальным страхованием всех лиц, получающих пособие по безработице II.
Social insurance coverage was now extended to all persons receiving unemployment benefit II.
Соединенные Штаты с удовлетворением отмечают, что роль сотрудников библиотеки расширяется, с тем чтобы предоставить им возможность более тесно сотрудничать с пользователями в их повседневной работе и при этом не только обеспечивать предоставление самой актуальной и надлежащей информации именно тогда, когда она им нужна, но и консультировать пользователей относительно того, какие средства целесообразнее всего использовать и как это делать.
The United States was pleased to note that the role of library staff was being broadened to enable them to collaborate more closely with users in their daily work, not only by ensuring that the most relevant and appropriate information was delivered to them when they needed it but also by advising users on which tools to use, and how to use them.
Более 80% населения в мире живут в странах, где дифференциация доходов расширяется.
More than 80% of the world's population live in countries where income differentials are widening.
Падение доходности облигаций расширяется на гораздо более широкий диапазон долга, чем просто ценные бумаги государства.
The fall in bond yields has extended to a far broader range of debt than just government paper.
Там, где сначала уровень дождевых осадков был маленьким, теперь он расширяется и растет.
Where at first we had a small cap of higher rainfall, that cap is now widening and getting higher.
В Законе об исправительных учреждениях 2004 года расширяется и закрепляется законодательное положение, касающееся внутренней системы подачи жалоб.
The Corrections Act 2004 extends and strengthens the statutory provision for the internal complaints system.
Несмотря на признаки умеренного восстановления экономики в еврозоне, разрыв между Германией и большинством других стран еврозоны расширяется и углубляется.
Despite signs of a moderate economic recovery in the eurozone, the gap between Germany and most other eurozone countries is widening and deepening.
Затем было установлено, что вселенная расширяется.
Then it was discovered that the universe was expanding.
Чтобы избежать создания одинаковых кодов номенклатур для двух разных конфигураций номенклатур, отформатированный код номенклатуры расширяется за счет номера, взятого из присоединенной номерной серии.
To avoid generating the same item number for two different item configurations, the formatted item number will always be extended with a number from the attached number sequence.
И, так как трансатлантический торговый дисбаланс расширяется дальше, все большие потоки капитала будут необходимы, чтобы поддержать толкание евро вниз.
And as the transatlantic trade imbalance widens further, ever larger capital flows will be needed to keep pushing the euro down.
И если вы сыграете её правильно, вы вовлечете других людей, таким образом даже эта игра расширяется и продолжается даже когда вас уже не будет.
And if you play that well, you'll have other people involved, so even that game extends and continues even when you're gone.
А ныне, после прошлогоднего краха нескольких быстро растущих экономик с возникающими рынками, пропасть между богатыми и бедными расширяется еще дальше.
And now with the collapse of several fast growing emerging-market economies in the past year, the gap between rich and poor is widening still further.
Что сейчас происходит - вся область творчества расширяется.
What's happening there is that the whole domain of creativity is expanding.
• … она опирается на уровни Фибоначчи, которые определяют, насколько движение цены корректируется или расширяется в фигуре – MetaTrader 4 позволяет добавлять эти данные к вашим графикам автоматически.
• … it relies on Fibonacci levels, which determine how far price retraces or extends during the patterns formation – MetaTrader 4 can automatically add these levels to your chart.
С ростом масштабов этой угрозы расширяется и круг проблем, связанных с терроризмом, таких как организованная преступность, незаконный оборот наркотиков, незаконная торговля оружием и отмывание денег, что ложится тяжким бременем на все страны.
As the scale of the threat had grown, the range of problems associated with terrorism — such as organized crime, drug-trafficking, illegal arms trade and money-laundering — had widened, placing a heavy burden on all countries.
Вхождение в систему добровольное и оно постепенно расширяется;
Enrollment is voluntary and expanding gradually;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad