Ejemplos del uso de "реализованная" en ruso

<>
Traducciones: todos809 implement487 realize276 sell37 otras traducciones9
Идея не новая, но пока что не реализованная. This is not a new idea, but it is a solution that has not yet stuck.
Война в Ираке была не просто выбором возможного решения; это была опрометчивая и плохо реализованная политика. Iraq was not just a war of choice; it was an ill-advised and poorly executed policy.
Яркий пример преимуществ, обеспеченных путем формирования «единства цели» с работниками компании, дает программа «Персонал — эффективность», реализованная Texas Instruments. A striking example of the benefits that may be attained through creating a unity of purpose with employees is the "people-effectiveness" program of Texas Instruments.
Несмотря на различия в методологиях, научно-исследовательская программа, реализованная с целью оценки АБС, показала, что при надлежащем применении оба метода дают сопоставимые результаты оценки испытательной поверхности. Despite the differences in methodology, the ABS validation research program demonstrated that, when properly conducted, both methods yield comparable results for evaluating the test surface.
Сегодня, когда многие африканские страны опустошаются конфликтами, а вероятность войны между странами Евросоюза сведена к нулю, реализованная на практике региональная интеграция может помочь достичь того же результата в Африке. Today, many African countries are ravaged by conflict and, as the EU rendered war between its members redundant, practical regional integration could achieve the same in Africa.
В докладе освещается инициатива, реализованная одним воинским контингентом, с тем чтобы пресечь дальнейшие случаи эксплуатации и надругательств; она надеется, что такие усилия будут служить в качестве модели для всех операций по поддержанию мира. The report highlighted the proactive approach taken by one military contingent to prevent further exploitation and abuse; she hoped that such efforts would serve as a model for all peacekeeping operations.
Функция замедления ответов, реализованная в Microsoft Windows Server™ 2003 с пакетом обновления 1 (SP1), может быть добавлена к фильтрации получателей, как описано в статье базы знаний Майкрософт 842851 «» (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=3052&kbid=842851). The tar pit feature that is available in Microsoft Windows Server™ 2003 Service Pack 1 (SP1) can be added to work with recipient filtering as described in the Microsoft Knowledge Base article 842851, "SMTP tar pit feature for Microsoft Windows Server 2003" (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=3052&kbid=842851).
У меня небольшая история, чтобы подумать, что это за штука, которую мы делаем, реализованная за 5000 дней. Все эти компьютеры, наладонники, все эти мобильные телефоны, ноутбуки, все серверы - что мы получили в результате соединения всего этого - мы получили одну большую машину. So, I have a kind of a simple story, and it suggests that what we want to think about is this thing that we're making, this thing that has happened in 5,000 days - that's all these computers, all these handhelds, all these cell phones, all these laptops, all these servers - basically what we're getting out of all these connections is we're getting one machine.
Реализованная в течение 2000 года конкретная инициатива заключалась в выпуске брошюры карманного размера, содержащей три ключевых соглашения, достигнутые в рамках Технического комитета по гуманитарной помощи (ТКГП), а именно протоколов по вопросам безопасности и категориям бенефициариев и минимальных оперативных стандартов для железнодорожных коридоров и автодорожных коридоров через линию противостояния. A particular initiative in this respect during 2000 was the assembly in (one) pocket booklet form of the three key TCHA agreements, namely the Security and Beneficiary Protocols and the Minimal Operational Standards for Rail Corridors and Cross-line Road Corridors.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.