Ejemplos del uso de "реального" en ruso
Traducciones:
todos6024
real5128
actual485
practical74
practicable11
realizable3
otras traducciones323
Такая ситуация требует от нас срочного поиска практического и реального решения.
That situation requires that we urgently seek a practical and serious solution.
Но даже и без реального конфликта Китаю грозит проигрыш.
But, even without actual conflict, China stands to lose.
Таким образом, все мы должны изыскать практические пути для реального завершения диалога, а не просто поддерживать на словах то, что записано в резолюциях.
So, we must all find practical ways of producing a real conclusion to the dialogue and not just support with rhetoric the words that have been written in resolutions.
Конечно, Бильбо мог бы привлечь к ответу реального клеветника.
Bilbo could still sue the actual slanderer, of course.
Человечество стоит сейчас перед проблемой, которая, будучи экономической и технологической, является также в значительной мере этической, духовной и политической и решать которую необходимо на основе практической солидарности, реального развития и повышения материального благополучия.
Humanity now faced a challenge which was economic and technological, but also more specifically ethical, spiritual and political, and it needed to be addressed through practical solidarity and authentic development as much as material advancement.
Добавить немного драмы в свою жизнь без реального риска.
Add some drama to you 'r life without any actual risk.
Достойно сожаления то, что, хотя не принимается никаких практических мер для сдерживания такой угрозы как реального источника ядерной опасности на Ближнем Востоке, на Исламскую Республику Иран, которая является участником ДНЯО и автором идеи создания зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке, оказывается огромное давление, чтобы заставить ее отказаться от ее неотъемлемого права на использование ядерной энергии в мирных целях.
It is a matter of regret that while no practical measure is taken to contain such threat as the real source of nuclear danger in the Middle East, the Islamic Republic of Iran, as a member of the NPT and the initiator of the idea of the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, is under tremendous pressure to renounce its inalienable right to the peaceful use of nuclear energy.
Пугающие заявления о подъёме зачаточного (или даже реального) фашизма неуместны.
Fearful pronouncements about the rise of incipient (or actual) fascism are misplaced.
При выявлении потенциального или реального конфликта интересов мы вправе принимать следующие меры:
Where we identify an actual or potential conflict of interest, we may take the following steps:
“Назвать и пристыдить” этого недостаточно, поскольку хакеры редко испытывают чувство реального стыда.
“Naming and shaming” is pretty unsatisfying, because hackers rarely feel any actual shame.
Однако настроения не всегда являются точным мерилом реального экономического развития и перспектив.
But sentiment is not always an accurate gauge of actual economic developments and prospects.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad