Ejemplos del uso de "регистры" en ruso
Функция ПОИСКПОЗ не различает регистры при сопоставлении текста.
MATCH does not distinguish between uppercase and lowercase letters when matching text values.
По заявлениям таможенных агентов, все таможенные регистры и документы, использовавшиеся НКЗН, были конфискованы и спрятаны непосредственно перед возвращением назначенных правительством таможенных агентов в Бунагану.
According to Customs agents, all the Customs registries and documentation used by CNDP were confiscated and hidden just before Government-appointed Customs officials arrived back in Bunagana.
Традиционно в качестве основы выборки используются перечни домохозяйств, регистры компаний или коммерческих организаций, справочники " желтые страницы ", справочники ассоциаций и коммерческих предприятий и телефонные перечни.
Traditionally, household listing, registered business entities under company or business registrations, yellow pages, association and business directories and telephone listings constitute the sampling frame.
В-третьих, во многих правовых системах уже имеются публичные регистры для дебиторской задолженности по авиационной технике, и будет трудно убедить государства принять неопробо-ванную систему вместо уже действующей.
Third, many legal systems already had public registries for aircraft receivables, and it would be difficult to convince States to adopt an untested system to replace the one already in place.
Кроме того, оказываются помощь и поддержка в юридическом оформлении прав интеллектуальной собственности (приобретение статуса юридического лица, включение в санитарные регистры, оформление экологических лицензий, присвоение штрих-кодов и т. п.).
They are also promoting and supporting legal proceedings for intellectual property (legal personality, health records, environmental licenses, bar codes, etc.).
К системе правосудия относится широкий круг различных учреждений, включая суды и трибуналы, официальные регистры и учреждения, занимающиеся оформлением земельных прав, исправительные учреждения и тюрьмы, специализированные подразделения правоохранительных органов, государственные обвинители и юридические службы всех видов, включая службы юридической помощи.
The justice system covers a wide variety of institutions including courts and tribunals, official registries and land title offices, correctional centres and prisons, designated law enforcement units, public prosecutors and legal services of all kinds, including legal aid clinics.
Было указано, что правовые вопросы, связанные с созданием электронных регистров или аналогичных систем для передачи прав на материальные товары, регистрации обеспечительных интересов или передачи других прав, нельзя считать надлежащей областью работы, поскольку во многих правовых системах такие регистры отсутствуют и их создание не планируется.
It was stated that legal questions related to the establishment of electronic registries or similar systems for transferring rights in tangible goods, recording security interests or transferring other rights were not a suitable area of work, since many jurisdictions did not have such registries and were not contemplating their establishment.
Уведомление о конфискации и других мерах предосторожности направляется в течение 24 часов после издания приказа о них в соответствующие регистры имущества и товаров, Главное управление банков и компаний, Агентство по гарантиям вкладов, Национальное управление по вопросам транзита и сухопутного транспорта и Комиссию по передаче жалоб.
Notice of attachment and other precautionary measures shall be given, within 24 hours after they are ordered, to the respective property and mercantile registries, the Superintendencies of Banks and Companies, the Deposit Guarantee Agency, the National Directorate of Land Transit and Transport and the Transit Commission of Guayas.
В своем ответе от 2 апреля 2001 года Международный океанографический институт (МОИ) указал, что основным препятствием на пути эффективного осуществления Соглашения по рыбным запасам 1995 года будет практика НРП, которая представляет собой сложную и многогранную проблему, затрагивающую целый ряд документов и организаций, и наиболее значительным препятствием в деле эффективного подавления практики НРП являются открытые регистры.
In its response of 2 April 2001, the International Ocean Institute (IOI) indicated that the main obstacle to an effective implementation of the 1995 Fish Stocks Agreement would be IUU fishing, which was a complex and multifaceted issue involving quite a number of instruments and organizations, and that the most important obstacle to the effective suppression of IUU fishing was open registry.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad