Ejemplos del uso de "регулировался" en ruso
Суд отказался выносить решение о том, КМКПТ или внутренним законодательством Соединенных Штатов регулировался договор, поскольку это не имело существенного значения для результатов разбирательства.
The court declined to decide whether the contract was governed by the CISG rather than domestic US law because there would be no material difference in outcome.
Было внесено предложение о включении в главу V нового положения, в котором регулировался бы вопрос о праве, применимом к аспектам формальной действительности уступки и договора уступки.
The suggestion was made that a new provision should be included in chapter V to address the law applicable to the formal validity of the assignment and the contract of assignment.
В данном случае вопрос заключался в статусе Кильского канала, который регулировался как общими нормами, касающимися внутренних водотоков, так и специальными нормами в отношении канала, закрепленными в Версальском договоре 1919 года.
At issue here was the status of the Kiel Canal which was covered both by the general law on internal waterways as well as the special rules on the Canal as laid down in the Treaty of Versailles of 1919.
Временные оперативные процедуры заменяют четыре уведомления о намерении и документы о тактических операциях, которыми регулировался постепенный ввод вооруженных сил Союзной Республики Югославии в наземную зону безопасности, и трактуют всю эту зону как зону, определенную в Военно-техническом соглашении.
The temporary operating procedures replace the four notices of intent and documents on tactical operations which governed the phased re-entry of the forces of the Federal Republic of Yugoslavia into the Ground Safety Zone, and refer to the whole Zone as defined in the Military Technical Agreement.
На своей седьмой сессии Рабочая группа просила составить положения, в которых данный вопрос регулировался бы при использовании следующего подхода: " если цена тендерной заявки является анормально заниженной и возникают оправданные опасения относительно способности участника торгов выполнить контракт, то закупающая организация должна обладать правом отклонить тендерную заявку.
At its seventh session, the Working Group requested the provisions to address the issue using the following approach: “if a tender price were abnormally low and raised justified concerns as to the ability of the tenderer to perform the contract, the procuring entity should be authorized to reject the tender.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad