Ejemplos del uso de "редких" en ruso
Traducciones:
todos1187
rare1074
scarce21
occasional20
less common8
uncommon7
sparse7
thin3
otras traducciones47
Женщинам недоплачивают, кроме некоторых редких профессий.
Women are underpaid, except, to some extent, in the professions.
В очень редких случаях он может измениться на ID внутри приложения.
There are a very small number of cases where their ID may change to an app-scoped ID.
При обновлении системы в редких случаях может происходить обновление встроенного программного обеспечения системы.
The system software updates may sometimes update the system’s firmware, but this is not common for most updates.
И после моих редких появлений в прессе со мной связываются люди со всего мира.
And when I get a little bit of press, I hear from people all over the world.
Но в реальности только в редких случаях выбор курса экономической политики удовлетворяет критерию Парето.
But in reality, few policy choices are Paretian.
Этнический национализм способствует проявлению только нежелательных эмоций. И в редких случаях это является оправданным.
And ethnic nationalism unleashes emotions that are almost always undesirable.
Нам читают доклады и лекции, А письмо - это один из тех редких случаев честного общения.
We are harangued, lectured to, but a letter is actually one of the few times that we have honest communication.
Существует очень мало редких вещей, но я осмелюсь сказать, что Tap Tap одна из них.
Things, which are unique, are few and far between, but I would dare to claim that Tap Tap is one of those things.
Этот параметр понадобится вам только в редких случаях. Как правило, мы рекомендуем использовать параметр по умолчанию.
In nearly all cases, you won't need to specify this and the default will work best.
В прошлом, правительства целенаправленно действововали совместно в тех редких случаях, когда обменные курсы приходили в полный беспорядок.
In the past, on an ad hoc basis, governments got together on a few occasions where rates went far out of whack.
В прошлом, правительства целенаправленно действовали совместно в тех редких случаях, когда обменные курсы приходили в полный беспорядок.
In the past, on an ad hoc basis, governments got together on a few occasions where rates went far out of whack.
В редких случаях может быть разрешена ретрансляция в службе тех адресов получателей, которые не существуют в организации Office 365.
There might be infrequent instances where recipient addresses that do not exist in your Office 365 organization are allowed to relay through the service.
Одна из причин такого положения в том, что малое число пациентов затрудняет изучение редких болезней, а также тестирование лекарств.
One reason for this is that small numbers of patients make studying illnesses and testing drugs difficult.
Тем не менее, как и в случае потребительских товаров, лицо, финансирующее приобретение оборудования, лишь в редких случаях будет предоставлять новые кредиты.
Nonetheless, as in the case of consumer goods, it is seldom the case that a provider of acquisition financing for equipment will be making future advances.
Спреды от 0.5 до 10 пипов для основных валютных пар и от 0.5 до 100 пипов для редких валютных пар.
The spreads range from between 0.5 Pips to 10 Pips for major currency pairs and 0.5 Pips to 100 Pips for exotic currency pairs.
Но в тех редких случаях, когда какие-либо погрешности всё-таки случаются, эти мутации передаются по наследству, они ставят отпечаток на всем будущем поколении.
But when it does happen, and these changes get transmitted down through the generations, they become markers of descent.
В большинство вечеров, в шесть часов, мужчины собирались дома у редких жителей, таких как, например, мой отец, у которых был радиоприемник, для того чтобы послушать новости.
On most evenings, at six o’clock, men gathered to listen at the homes of the few, like my father, who had radios.
И сейчас вдобавок к череде "редких" событий, с которыми в этом году столкнулись развитые экономики, большинство из них лишили или скоро лишат валютных и финансовых стимулов.
And now, in addition to the string of "black swan" events that advanced economies have faced this year, monetary and fiscal stimulus has been removed in most of them, or soon will be.
На мой взгляд, это должно успокоить тревогу в отношении SWFs, не препятствуя в то же самое время инвестициям, поскольку будет применяться лишь в очень редких случаях.
In my view, this would address the concerns about SWFs, while not generally impeding investment because it would apply only in a very few cases.
Многие годы считалось, что все наши мозговые клетки (нейроны) образуются до рождения или, в редких случаях, до первого-второго года жизни, после чего, как предполагалось, процесс прекращается.
For many years, it was thought that all of our brain cells (neurons) are produced before birth, or exceptionally, up to one or two years after birth, but then the process supposedly stopped.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad