Ejemplos del uso de "режим" en ruso
Traducciones:
todos9425
regime5730
mode1768
treatment430
security238
system197
rate132
regimen19
routine14
working condition7
otras traducciones890
График отказа и режим разведочных издержек
Schedule of relinquishment and treatment of exploration costs
Армия, органы безопасности и алавиты по-прежнему твердо поддерживают режим.
The army, the security apparatus, and the Alawite community are still solidly supportive.
Это она разработала систему и диалоговый режим Провидцев.
She developed Precogs, designed the system and the interface.
В августе режим обменного курса валюты был немного ослаблен.
In August, the currency’s exchange-rate regime was loosened slightly.
Мы посадим его на парентеральный противогрибковый режим.
We're starting him on a parenteral antifungal regimen.
режим труда, включая положения относительно продолжительности рабочего дня, отпусков, в том числе по случаю вступления в брак и кончины родителей, супруга (супруги), братьев и сестер или детей, а также выходных дней и заработной платы;
Establishment of working conditions, in which are laid down provisions relating to working hours, absences, leave, including leave for marriage or the decease of parents, spouses, siblings or children, vacations and remuneration;
режим товаров, экспортируемых за границу для обработки;
Treatment of goods sent abroad for processing;
ACC _ 104 Датчик движения должен обеспечивать соответствующий режим доступа к функциям считывания и сохранения данных защиты.
ACC _ 104 The motion sensor shall enforce appropriate read and write access rights to security data.
Этот новый режим четко определяет признаки дисциплинарного проступка и содержит полный перечень соответствующих взысканий.
The new system clearly defines what constitutes a disciplinary offence and spells out the punishments applicable.
Действительно, Аргентина является одной из немногих стран, проводящих такой режим, и она находится в реанимационной палате МВФ.
In the IMF, the US Treasury, among certain German officials and in other powerful financial centers, there is now deep suspicion of anything that remotely looks like a fixed exchange rate.
Новый режим инспекторских проверок уже был скомпрометирован своим пассивным подходом.
The new inspections regimen has already been compromised by its passive approach.
Все работники имеют право на социальную охрану труда, включая безопасность и гигиену труда, режим труда женщин и молодежи, установление минимальной заработной платы в сфере экономики, еженедельный отдых, предоставление оплачиваемого отпуска, труд в тяжелых условиях, а также в других особых случаях, равно как и другие конкретные условия, предусмотренные законом.
All employees have the right to social protection measures, such as: health and safety at work, working conditions for women and young people, the setting up of a minimum gross salary per economy, weekends, paid rest leave, work performed under difficult and special conditions, as well as other specific conditions, as stipulated by the law.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad