Beispiele für die Verwendung von "режим работы двигателей" im Russischen

<>
Кроме того, были сопоставлены диапазоны работы двигателей, охватываемые каждым из циклов. In addition, the engine operating ranges covered by each different cycle were compared.
В интерфейсе RoboForex WebTrader есть все привычные трейдеру по MetaTrader 4 функции. Кроме того, терминал легко перенастроить, используя метод переключения из классического в упрощённый режим работы. The features of RoboForex WebTrader interface are the same as those of MetaTrader 4, and one can easily customize it using Drag & Drop method.
Цель настоящих глобальных технических правил (гтп) по выбросам вне цикла испытаний (ВВЦ) создать согласованные правила, которые обеспечивали бы надлежащее ограничение выбросов вне цикла испытаний двигателей большой мощности и транспортных средств большой грузоподъемности в пределах широкого диапазона режимов работы двигателей и условий окружающей среды, которые встречаются в ходе обычных условий эксплуатации транспортных средств. The objective of this Off-Cycle Emissions (OCE) global technical regulation (gtr) is to establish a harmonized regulation which ensures that off-cycle emissions from heavy-duty engines and vehicles are appropriately controlled over a broad range of engine and ambient operating conditions encountered during normal in-use vehicle operation.
Общий режим работы службы технической поддержки 24/7. Technical support is generally available 24/7.
В ходе предписанного переходного цикла работы двигателя в разогретом состоянии, который в значительной степени отражает условия работы двигателей большой мощности, устанавливаемых на грузовых автомобилях и автобусах, во время эксплуатации на дорогах, вышеуказанные загрязняющие вещества должны анализироваться после разрежения общего количества выхлопных газов с помощью кондиционированного окружающего воздуха. During a prescribed transient cycle of warmed-up engine operating conditions, which is based closely on road-type-specific driving patterns of heavy-duty engines installed in trucks and buses, the above pollutants must be examined after diluting the total exhaust gas with conditioned ambient air.
Если вы включили безопасный режим работы или задали в настройках браузера удаление истории при каждом закрытии, возможно, вам потребуется вводить код при каждом входе на сайт. If you turned on private browsing or set up your browser to clear your history every time it closes, you might have to enter a code every time you log in.
Цель настоящих глобальных технических правил (гтп)- включить в Глобальный регистр Соглашения 1998 года согласованные правила, которые обеспечивали бы надлежащее ограничение выбросов вне цикла испытаний двигателей большой мощности и транспортных средств большой грузоподъемности в пределах широкого диапазона режимов работы двигателей и условий окружающей среды, которые встречаются в обычных условиях эксплуатации транспортных средств. The objective of this global technical regulation (gtr) is to establish in the Global Registry of the 1998 Agreement a harmonized regulation which ensures that off-cycle emissions from heavy-duty engines and vehicles are appropriately controlled over a broad range of engine and ambient operating conditions encountered during normal in-use vehicle operation.
Если вы включили безопасный режим работы или задали в настройках браузера удаление истории при каждом закрытии, возможно, вам потребуется вводить код при каждом входе. If you've turned on private browsing or set up your browser to clear your history every time it closes, you might have to enter a code every time you log in.
Некоторые стабилизаторы напряжения могут нарушить штатный режим работы источника питания. Some surge protectors can cause the power supply to not work as designed.
Режим работы гарнитуры можно переключить в любой момент. You can switch the operating modes on your headset at any time.
Предоставление МВФ полномочий выступать кредитором последней инстанции способно радикально изменить основную задачу МВФ и его режим работы и устранить существующую асимметрию, играющую на руку кредиторам. Empowering the IMF to act as lender of last resort would radically change the mission of the IMF and the way it operates. It would eliminate the current imbalance in favor of creditors.
Смело предоставляйте другим пользователям доступ к вашим файлам — этот режим работы прост и безопасен. Confidently share your files so other people can access them seamlessly and securely.
Если телефон перестал работать или не отвечает на запросы, перезапустите его, чтобы вернуть в обычный режим работы. If your phone stops working or responding like it used to, restart it to get back on track.
Такой режим работы классификатора может существенно повлиять на быстродействие и не рекомендуется. This default categorizer behavior can significantly affect performance and is not a best practice.
На странице <Имя организации> Свойства в группе Изменить режим работы щелкните Изменить режим. In <Organization Name> Properties, under Change operation mode, click Change Mode.
Чтобы при каждом запуске Microsoft Outlook выбирать режим работы (автономный или оперативный), установите переключатель в положение Устанавливать соединение вручную и установите флажок Выбирать вид подключения при запуске. Choose whether to work offline or online each time you start Outlook Click Manually control connection state, and then select the Choose the connection type when starting check box.
Outlook обеспечивает возможность выбирать режим работы Outlook с почтовым сервером в сети или автономно. In Outlook, you have the flexibility to make Outlook work online or offline with your mail server.
Когда подключение к серверу Retail восстанавливается, клиент Modern POS автоматически переключается на обработку на сервере Retail и в базе данных канала, восстанавливая нормальный режим работы. When the connection to the Retail Server is restored, the Modern POS client automatically shifts processing back to the Retail Server and the channel database for normal operations.
Отказоустойчивый кластер Windows регистрирует этот IP-адрес в системе доменных имен при переводе IP-адреса кластера и ресурсов сетевых имен в оперативный режим работы. Windows Failover Clustering registers this IP address in DNS when the cluster IP address and Network Name resources are brought online.
Однако, если системой предусмотрено более одного режима ЭКУ, который удовлетворяет требованиям пунктов 5.1 и 5.2 в режиме работы привода, выбранном во время предыдущего цикла зажигания, ЭКУ должна возвращаться в первоначальный режим работы, установленный заводом-изготовителем по умолчанию для указанного режима работы привода в начале каждого нового цикла зажигания. However, if the system has more than one ESC mode that satisfies the requirements of paragraphs 5.1. and 5.2. within the drive configuration selected for the previous ignition cycle, the ESC shall return to the manufacturer's original default ESC mode for that drive configuration at the initiation of each new ignition cycle.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.