Ejemplos del uso de "резервах" en ruso
Дополнительные сведения о типах проводок Формирование резерва и Перенести из резерва см. в разделе О резервах основных средств.
For information about the Provision for reserve and Transfer from reserve transaction types, see About fixed asset reserves.
В некоторых резервах увеличение биомассы достигает 10 раз.
In some places up to 10 times larger biomass inside the reserves.
Он также остановился на связанных с задолженностью аспектах торговли, взаимосвязи между обусловленностью помощи и торговлей, стабильности валютных курсов, резервах для покрытия дефицита платежного баланса и необходимости повышения стабильности международной финансовой системы.
He also examined the debt roots of trade, the interrelationship between the conditionality for aid and trade, exchange rate stability, balance of payment safeguard provisions and the need for enhanced international financial stability.
Эти займы основаны на банковских резервах, а резервы исходят из вкладов.
These loans are based on a banks reserves, and reserves are derived from deposits.
Чем меньшей ликвидностью обладают банковские активы, тем больше необходимости в таких резервах.
The less liquid a bank's assets, the greater the need for such reserves.
Сводная ведомость поступлений и расходов и изменений в резервах и остатках средств
Consolidated income and expenditure and changes in reserves and fund balances
Удерживаемые в резервах объемы средств огромны - примерно 1,6 триллиона долларов США.
The amounts held in reserves are huge - roughly $1.6 trillion worldwide.
И мы думаем об увеличении биомассы в резервах, как о сложных процентах.
And if we think about the increase of biomass inside the reserves, this is like compound interest.
Даже без этого изменения, СПЗ могут и должны получить большее значение в мировых резервах.
Even without this change, the SDR can and should gain a more prominent position in global reserves.
Он обвиняет США за создание рецессии и сегодня обладает примерно 2 триллионами долларов США в валютных резервах.
It blames the US for producing the recession, and now holds some $2 trillion in foreign-exchange reserves.
Даже при создании счёта замещения СПЗ маловероятно чтобы доля доллара в международных резервах упала до незначительного уровня.
Even if an SDR Substitution Account is established, it is unlikely that the dollar's share in international reserves would fall to an insignificant level.
Она существенно богаче, чем аналогичные ей страны Черной Африки, и она может похвастаться почти $400 млрд в международных резервах.
It is substantially wealthier than its Sub-Saharan peers, and it boasts nearly $400 billion in international reserves.
Эти SDR, в основном без дальнейшего использования, размещены на резервных счетах указанных стран, у которых необходимость в дополнительных резервах отсутствует.
These SDRs will sit largely untouched in the reserve accounts of these countries, which don't really need any additional reserves.
Кроме того, Китай, который хранит около 2 триллионов долларов США в валютных резервах, должен взять на себя часть этой спасительной миссии.
Moreover, China, which holds nearly $2 trillion in foreign reserves, must be part of this rescue mission.
Китай получит возможность диверсифицировать риски, уменьшит ценовое давление, которое держало доходы в иностранных валютных резервах на низком уровне и сможет избежать политических неприятностей.
China will gain a measure of risk diversification, reduce the price pressure that has kept earnings on its foreign exchange reserves low, and avoid running into political trouble.
СДР могли бы также содействовать развитию; к примеру, их можно выделять в повышенных пропорциях тем развивающимся странам, у которых выше потребность в валютных резервах.
And SDRs could support development; for example, they could be allocated in a larger proportion to developing countries, which have greater demand for foreign-exchange reserves.
Примечание 3 Поступления, расходы, изменения в резервах и остатках средств (ведомость I); активы, пассивы, резервы и остатки средств (ведомость II); движение денежной наличности (ведомость III)
Note 3 Income and expenditure and changes in reserves and fund balances (statement I); assets, liabilities and reserves and fund balances (statement II); and cash flows (statement III)
Чтобы это возместить, ожидается снижение требований к банковским резервам, хотя это и идет в разрез с правилами «Конвертируемости» и может привести к падению в международных резервах.
To offset this, a reduction in bank reserve requirements is expected, although this cuts against the rules of Convertibility and may cause a fall in international reserves.
Для Китая преимущества наличия большого количества долларов США более не перевешивают риски, поэтому ему следует приступить к сокращению доли ценных бумаг США в своих валютных резервах.
For China, the benefits of holding large quantities of US dollars no longer outweigh the risks, so it must begin to reduce the share of US securities in its foreign-exchange reserves.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad