Ejemplos del uso de "резкое" en ruso con traducción "dramatic"

<>
Резкое повышение цен отражает несколько факторов: Dramatic price hikes reflect several factors:
Результатом было резкое снижение выбросов CO2. The result was a dramatic decline in CO2 emissions.
Результатом стало резкое усиление антиамериканских настроений в турецкой политике. The result has been a dramatic increase in anti-Americanism in Turkish politics.
Наконец, этим шаблонам трудовой деятельности часто сопутствует резкое неравенство доходов. Finally, these work patterns often go hand in hand with dramatic income inequality.
На четвертом месте, в моем списке стоит резкое снижение числа инфекций, вызванных дранкулезом. Fourth on my list is a dramatic drop in the number of guinea-worm disease infections.
Конечно нет сомнений, что резкое падение цен на нефть будет производить победителей и проигравших. To be sure, the dramatic drop in the price of oil will produce winners and losers.
Наблюдающееся с 2006 года резкое ухудшение безопасности на востоке Чада имеет серьезные последствия для гражданского населения. The dramatic deterioration of the security environment in eastern Chad since 2006 carries grave implications for the civilian population.
Это повлечет резкое уменьшение инвестиций и снижение долгосрочных темпов экономического роста, если не будет компенсировано увеличением производительности. This implies a dramatic slowdown in investment and long-term growth rates unless offsetting increases in productivity emerge.
Резкое повышение цен на зерно привело к резкому росту цен на хлеб, молоко, мясо и другие продовольственные товары. The dramatic increase in grain prices has led to huge increases in the price of bread, milk, meat and other commodities.
И наоборот, в тех странах, в которых системы квот были отменены, произошло резкое сокращение доли женщин в национальных парламентах. Alternatively, countries that abolished quota systems witnessed a dramatic decline in female representation in their national parliaments, including Albania, Hungary and Romania.
Несмотря на «резкое» падение, основной индекс Торонто все равно выше, чем он был восемь недель назад в конце 2006 года. Despite this 'dramatic' drop, the main Toronto index is still above where it was eight weeks prior at the end of 2006.
Резкое падение цен на энергоносители в последние месяцы снизили вероятность того, что частные инвесторы будут делать ставку на непроверенные технологии. The dramatic drop in energy prices in recent months makes it less likely that private investors will gamble on unproven technologies.
Резкое ухудшение гуманитарной ситуации в секторе Газа привело из-за отсутствия оборудования по переработке сточных вод к загрязнению среды сточными водами. The dramatic deterioration of the humanitarian situation in the Gaza Strip, including the lack of wastewater treatment plants, has led to wastewater pollution.
Но среди гомосексуальных мужчин видно довольно резкое увеличение числа заражений через три-четыре года после того, как лечение стало широко доступным. But in gay men, you've got quite a dramatic rise starting three or four years after treatment became widely available.
В принятом Законе об экологических платежах (2005 год) предусматривалось резкое увеличение ставок подавляющего большинства экологических налогов (в некоторых случаях почти на 100 %). The adoption of the Environmental Charges Act (2005) called for a dramatic increase in a vast great majority of environmental tax rates (up to 100 % in certain cases).
Первая - это резкое падение мировых цен на нефть: от более чем $100 за баррель в середине 2014 года, до уровня ниже $40 сегодня. The first is the dramatic drop in global oil prices, from above $100 per barrel in the middle of 2014 to below $40 today.
Конгресс изначально отклонил эту меру, но резкое падение на 770 пунктов на биржевом рынке сосредоточило мысли политиков, вернув их назад к столу - и к соглашению. Congress initially rejected the measure, but a dramatic 770-point drop in the stock market focused politicians' minds, bringing them back to the table - and to agreement.
В его докладе содержится много актуальной справочной информации по гуманитарной помощи в области стихийных бедствий, которая подтверждает резкое увеличение числа бедствий за последние 20 лет. Much relevant background is in his report on humanitarian assistance in the field of natural disasters, which confirms the dramatic increase in disasters over the past 20 years.
Резкое падение объемов заказов на перевозку грузов и их стоимость за последние недели отражают масштабы, в которых финансовый кризис сказывается на торговом и транспортном секторах. The dramatic fall in freight orders and costs in recent weeks demonstrated the extent to which the financial crisis was reverberating in the trade and transport sectors.
Резкое сокращение законов и обычаев, способствующих сохранению подчиненного положения женщин, на протяжении последних 40 лет было тесно связано с повышением уровня занятости женщин на оплачиваемой работе. The dramatic decrease in laws and customs perpetuating female subordination over the past 40 years has been closely connected to women's expanded participation in paid employment.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.