Ejemplos del uso de "результатов" en ruso con traducción "outcome"
Traducciones:
todos20039
result14883
outcome1862
effect577
product316
purpose149
yield45
fruit40
deliverable33
upshot10
endpoint3
offspring3
pay-off1
otras traducciones2117
Несколько факторов еще больше затрудняют прогнозирование результатов.
Several factors make predicting the outcome even more problematic.
Мы - один из результатов продолжающегося процесса адаптации.
We are one outcome of a continuing adaptational process.
Существуют четыре потенциальных комбинации результатов развития для страны:
There are four potential combinations of outcomes for countries:
Парадоксально, но от результатов данных выборов зависит довольно много.
Paradoxically, though, great deal hangs on the elections' outcome.
Определение качественных проверок и связанных переменных проверки и результатов.
The definition of qualitative tests and the associated test variables and outcomes.
В случае если долг неустойчив, существует несколько возможных результатов переговоров.
When debt is unsustainable, there are several possible negotiating outcomes.
Набор определенных результатов (тексты) может вкладываться в переменные этого типа.
A set of predefined outcomes or texts that can be attached to variables of this type.
ЕЦБ будет ждать новых прогнозов и результатов TLTRO в декабре
ECB will wait for new forecasts and TLTRO’s outcome in December
Доноры неохотно выполняют свои обязательства и, похоже, ожидают конкретных результатов процесса.
Donors are hesitant in redeeming their pledges, apparently waiting for concrete outcomes of the process.
Однако от результатов выборов в Конгресс зависит реализуемость программы следующего президента.
But the outcome of the congressional elections could make or break the next president’s agenda.
А значит, диапазон результатов NFP, которые рынок может счесть «приемлемыми», широк.
Therefore, there are a broad range of NFP outcomes that could be deemed “acceptable” by the market.
В Африке такие подходы зачастую нацелены на получение обоюдно выигрышных результатов:
Across Africa, these approaches often aim for a "win_win" outcome:
Люди, владеющие ими, добиваются лучших результатов в учебе, работе и жизни.
The mastery of soft skills correlates to improved outcomes in school, work, and life.
Для этого надо менять менталитет, уделяя особое внимание поиску конструктивных результатов.
It requires a change of mindset, with a focus on seeking constructive outcomes.
После спорных президентских выборов, большое количество избирателей сомневалось в легитимности конечных результатов.
In the wake of fiercely contested presidential elections, large numbers of voters in each country questioned the legitimacy of the outcome.
Наши инвестиции в попытки предотвратить пандемии гриппа влияют на распределение возможных результатов.
Our investment in trying to prevent pandemic flu is affecting the distribution of possible outcomes.
Продукция: для получения ожидаемых результатов органы и учреждения Конвенции должны давать продукцию.
Outputs: in order to obtain the intended outcomes, the Convention bodies and institutions produce outputs.
Решение проблемы неравенства требует измерения результатов обучения, а не просто количества учащихся.
Addressing inequality requires measuring educational outcomes, rather than school enrollment rates.
И собственное понимание науки членами комитета было решающим фактором при определении результатов.
And the committee members' own understanding of science has been critical in determining outcomes.
Другими словами, европейского пряника недостаточно, для успешных результатов нужен еще и американский пряник.
In other words, Europe’s carrots are not enough; a successful outcome requires American carrots, too.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad