Beispiele für die Verwendung von "рекомендованных" im Russischen

<>
Представление рекомендованных ЕЭК ООН стандартов и согласованных технических условий Presentation of UNECE recommended standards and harmonized technical regulations
Было отмечено, что участники четвертой сессии МФХБ выявили пробелы в Байской декларации и в Приоритетных направлениях деятельности на период после 2000 года и что в этой связи необходимы действия, выходящие за рамки мер, рекомендованных в этих документах. It was noted that the IFCS Forum IV participants had identified gaps in the Bahia Declaration and Priorities for Action Beyond 2000 and that it was, therefore, necessary to go beyond the measures advocated in those documents.
Если при использовании этих рекомендованных значений появляются предупреждения, необходимо увеличить минимальный и максимальный размеры. If you see warnings at these recommended levels, then increase the minimum and maximum sizes.
После выполнения шагов, рекомендованных в разделе Подготовка к закрытию складов, запустите процедуру закрытия, выполнив следующие действия: After you complete the recommended steps in the topic Preparing to run inventory close, run the close procedure by completing the following steps:
В целях обеспечения выполнения рекомендованных мер по устранению выявленных недостатков Отдел будет следить за ходом их реализации. To ensure that recommended corrective measures are implemented, the Division will conduct follow-up reviews.
На предыдущих сессиях Пятый комитет представлял Генеральной Ассамблее проекты решений с именами и фамилиями лиц, рекомендованных для назначения. At previous sessions, the Fifth Committee submitted to the General Assembly a draft decision containing the names of the persons recommended for appointment.
На предыдущих сессиях Пятый комитет представлял Генеральной Ассамблее проекты решений с именами и фамилиями кандидатов, рекомендованных для назначения. At previous sessions, the Fifth Committee submitted to the General Assembly a draft decision containing the names of the persons recommended for appointment.
На предыдущих сессиях Пятый комитет представлял Генеральной Ассамблее проекты решений с именами и фамилиями лиц, рекомендованных для утверждения. At previous sessions, the Fifth Committee submitted to the General Assembly a draft decision containing the names of the persons recommended for confirmation.
На предыдущих сессиях Пятый комитет представлял Генеральной Ассамблее проект решения с именами и фамилиями кандидатов, рекомендованных для назначения. At previous sessions, the Fifth Committee submitted to the General Assembly a draft decision containing the names of the persons recommended for appointment.
На предыдущих сессиях Пятый комитет представлял Генеральной Ассамблее проект решения с именами и фамилиями лиц, рекомендованных для утверждения. At previous sessions, the Fifth Committee submitted to the General Assembly a draft decision containing the names of the persons recommended for confirmation.
С учетом шкалы рекомендованных взносов, включенной в решение 2002/1, секретариат произвел расчет размеров рекомендуемых взносов, сведенных в таблицу. In keeping with the scale of recommended contributions included in decision 2002/1 the secretariat calculated a table of recommended contributions.
По данным другого исследования, в 2001 году стоимость первоначального набора из шести прививок, рекомендованных Всемирной организацией здравоохранения, не превышала одного доллара. Another study showed that in 2001, the total cost of the original set of six World Health Organization-recommended vaccines was less than one dollar.
В 2014 году число рекомендованных ВОЗ вакцин выросло до 11, а их стоимость достигла $21 для мальчиков и $35 для девочек. In 2014, the number of WHO-recommended vaccines had risen to 11 – and the cost had reached about $21 for boys and $35 for girls.
Базы данных обеих организаций будут содержать два количественных поля: вес нетто и количество, выраженное в стандартных единицах измерения, рекомендованных Всемирной таможенной организацией. The databases of both organizations will contain two quantity fields: net weight and quantity in terms of the standard units of quantity recommended by the World Customs Organization.
В Соединенных Штатах практика установления рекомендованных перепродажных цен является незаконной, если доказан факт оказания прямого или косвенного давления в целях их соблюдения. In the United States, the practice of recommended resale price would be illegal if there was a finding of any direct or indirect pressure for compliance.
При наличии различных мест установки на транспортном средстве данного типа, рекомендованных подателям заявки на официальное утверждение, по согласованию с технической службой выбирается наименее благоприятное положение. If there are different installation locations within a vehicle type recommended by the applicant for approval, the worst case position has to be chosen in agreement with the technical service.
продолжить деятельность по оказанию содействия полному осуществлению стратегии мониторинга ЕМЕП; изучить варианты сокращения сроков представления данных наблюдений; и рассмотреть возможные недостатки в рекомендованных стандартных методах; Pursue activities for promoting the full implementation of the EMEP monitoring strategy; explore options to reduce the timeline of the observation data submission; and investigate of possible caveats in the recommended standard methods;
Эти материалы призваны оказывать государствам помощь в соблюдении стандартов и рекомендованных видов практики, содержащихся в приложении 17 к Конвенции о международной гражданской авиации (Вопросы безопасности). That material was intended to assist States in complying with the Standards and Recommended Practices contained in annex 17 to the Convention on International Civil Aviation, on security.
Кроме того, основные этапы не касаются концептуальных вопросов или вопросов качества, поскольку они имеют отношение только к охвату счетов и таблиц, рекомендованных СНС 1993 года. In addition, the milestones make no reference to conceptual or quality issues since they are concerned only with coverage in terms of the accounts and tables recommended by the 1993 SNA.
проведенная в Швейцарии оценка мини-адсорберов " ДЕЛЬТА ", рекомендованных в соответствии со стратегией ЕМЕП для проведения измерений аммиака/аммония и азотной кислоты/нитратов на станциях уровня 1. An evaluation carried out in Switzerland of the DELTA mini-denuders recommended under the EMEP monitoring strategy for ammonia/ammonium and nitric acid/nitrate measurements at level 1 stations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.