Ejemplos del uso de "референдумам" en ruso
Traducciones:
todos1161
referendum1161
Риск заключается в том, что снижение затрат может привести к более частым выборам и референдумам, подрывая тем самым эффективность управления.
The risk is that lower costs would encourage more frequent elections and referenda, thereby undermining the efficiency of government.
Но они также влекут за собой переизбрание представителей и сенаторов, просьбу о возвращении к референдумам для внесения конституционных поправок и независимые кандидатуры.
But they also entail the re-election of representatives and senators, recourse to referendums for constitutional amendments, and independent candidacies.
Швейцария, с ее принципиально более размеренным образом жизни и длинными политическими дебатами, предшествующими референдумам, возможно и является исключением; но чаще всего, референдум измеряет степень популярности политического лидера на данный выбранный момент, не исследуя по сути никаких вопросов.
Switzerland, with its generally slower pace and its thorough political debates before votes are held, may be the exception. As a rule however, referenda measure the popularity of political leaders at a particular moment, regardless of the issue at stake.
Я полагаю, настоящий доклад демонстрирует, что данный план для обеих сторон был значительно лучше того плана, который получил твердую поддержку Совета Безопасности всего лишь 13 месяцев назад и который был принят сторонами в качестве основы для переговоров, ведущих к референдумам.
As I trust this report demonstrates, the plan was a clear improvement, for both sides, on the plan which received the strong support of the Security Council only 13 months ago and which was accepted by both sides as a basis for negotiation leading to referenda.
На этой базе, начиная с 2003 года по настоящее время Центральной комиссией по выборам и референдумам Республики Таджикистан при непосредственной поддержке международных организаций, с участием представителей политических партий, неправительственных организаций, избирателей Республики проводятся семинары и тренинги по вопросам повышения активности женщин во время выборов.
Accordingly, since 2003 seminars and training courses to increase women's active involvement in elections have been run by the Central Elections and Referendums Commission of the Republic of Tajikistan, with the involvement of representatives of political parties, non-governmental organizations and voters themselves and the direct support of international organizations.
В ожидании пока политические лидеры Ирландии найдут выход из созданной их же руками нелегкой ситуации, остальным главам европейских государств стоит задуматься над тем, как повели бы себя избиратели во время аналогичного референдума в других странах ЕС, т.е. что произошло бы, если бы и другие политики оказались настолько легкомысленными, чтобы дать возможность референдумам подорвать позиции репрезентативной демократии.
While awaiting Ireland’s political leaders to find a path out of this bog of their own creation, other EU leaders ought to consider how voters would have acted in a similar referendum in other EU-countries – that is, if other leaders had been so careless as to let referendums undermine representative democracy.
Этот комитет разработал новый избирательный кодекс (Закон № 2000-007 от 5 апреля 2000 года о введении в действие Кодекса законов о выборах), положениями которого предусматривалось создание Национальной независимой избирательной комиссии (ННИК), в задачу которой входит организация и контроль проведения кампаний и консультаций, предшествующих выборам и референдумам, в контакте с Министерством внутренних дел и любыми другими государственными службами и учреждениями.
The Committee drafted a new electoral code (Electoral Code Act, No. 2000-007, of 5 April 2000), which provides for the establishment of an independent national electoral commission with responsibility for organizing and monitoring elections and referendums in cooperation with the Ministry of the Interior and Security and all other State services.
Какие будут последствия референдума в Ирландии?
What will be the consequences of the Irish referendum?
Какие будут последствия референдума в Ирландииииииииии?
What will be the consequences of the Irish referendum?
Но общеизвестно, что результаты референдумов непредсказуемы.
But referendums are notoriously unpredictable.
Референдум должен быть проведен в течение пятнадцати дней.
A referendum is due to be held within the next two weeks.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad