Sentence examples of "референт руководителя" in Russian
Аналогичным образом, один референт и один следователь могут повторно назначаться на стадии апелляционного производства, если Секретарь считает обоснованной соответствующую просьбу ведущего адвоката.
Similarly, during the appeal phase, one legal assistant and one investigator may again be assigned if the request submitted by lead counsel is considered justified by the Registrar.
Защищая решение Китая, Ли Фей, заместитель генерального секретаря постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей, сказал, что позволить всенародное выдвижение на выборы руководителя Гонконга было бы слишком "хаотично".
Defending China's ruling, Li Fei, deputy secretary general of the Standing Committee of the National People's Congress, said allowing public nominations in the election for Hong Kong's leader would be too "chaotic."
В лице Роны Фейрхед BBC, возможно, нашла такого внушительного руководителя, который ей нужен
In Rona Fairhead, the BBC may have found the formidable chief it needs
"Это были мои лучшие годы, которыми я наслаждался больше всего, потому что имел возможность быть частью восьми чемпионатов Ковбоев с 1967 года, в качестве агента, со-агента или руководителя.
"Those were my best years, the ones I enjoyed the most because I had the opportunity to be part of the Vaqueros' eight championships, since 1967, either as agent, co-agent or manager.
И ведь прежде, чем кровоизлияние в мозг приковало его к инвалидной коляске в 2008 году, Рейес был погружен в спорт в течение более 60 лет, в качестве игрока малых категорий, игрока Высшей баскетбольной лиги, уполномоченного и руководителя BSN с Ковбоями Баямона и президента Федерации баскетбола.
Reyes was immersed in the sport for over 60 years before being confined to a wheelchair in 2008 following a stroke; he was a minor league player, National Superior Basketball player, BSN representative and manager with the Bayamón Vaqueros or President of the Basketball Federation.
Этот трейдер, Ричард Ашер, ушел из RBS в 2010 году и, насколько известно, ему предоставлен отпуск на его текущей должности руководителя европейских спотовых валютных торгов в JPMorgan.
This trader, Richard Usher, left RBS in 2010 and is understand to have be given leave from his current position as European head of forex spot trading at JPMorgan.
Постоянный комитет Всекитайского собрания народных представителей в воскресенье определил процедуру, по которой всего двум или трем кандидатам будет позволено принять участие в выборах руководителя Гонконга в 2017 году.
The NPC Standing Committee on Sunday endorsed a framework to let only two or three candidates run in Hong Kong's 2017 leadership vote.
Она сказала, что те пять минут полностью изменили ее жизнь. В настоящее время Лесли является заместителем научного руководителя проекта «New Horizons».
Now the New Horizons deputy project scientist, she calls that experience “five minutes that changed my life.”
Сначала парламентский антикоррупционный комитет проголосовал за отставку своего руководителя Егора Соболева.
First, parliament's Anticorruption Committee voted to dismiss committee head Yehor Soboliev.
По словам Татьяны Татуревич, руководителя социальных программ в неправительственной организации «Ла Страда-Украина», вопрос финансирования — «это большая проблема для нашего правительства».
The money issue "is a big problem for our government," says Tetyana Taturevych, social programs manager for the NGO La Strada-Ukraine.
Оглядываясь назад, понимаешь, что скорее всего, два руководителя договорились об устранении конфликтных ситуаций, что позволило туркам осуществить вторжение.
On August 9, Presidents Erdogan and Putin met in St. Petersburg, where, in retrospect, it appears that the two agreed to a deconfliction arrangement to allow for the forthcoming Turkish invasion.
В одном инвестор может не сомневаться: если у крупной компании появилась необходимость взять со стороны нового главного руководителя, это верный признак того, что в управлении компанией не все благополучно, как бы хорошо все ни выглядело на поверхности, например в последних отчетах о доходах.
Of one thing the investor can be certain: A large company's need to bring in a new chief executive from the outside is a damning sign of something basically wrong with the existing management — no matter how good the surface signs may have been as indicated by the most recent earnings statement.
С 2013 года занимает должность руководителя финансового отдела в AS IBS “Renesource Capital”.
Baiba Novicka has held the position of the Head of the Finance department of AS IBS „Renesource Capital” since 2013.
А именно понимание того, что финансовое сообщество обычно запаздывает с признанием фундаментального изменения условий деятельности компании, если только оно не ассоциируется у всех с именем известного руководителя или очень ярким событием.
This is realization that the financial community is usually slow to recognize a fundamentally changed condition, unless a big name or a colorful single event is publicly associated with that change.
Как бы ни был умел руководитель или два руководителя в решении всех этих частных вопросов, но, когда корпорация достигает определенного размера, топ-менеджеры этого типа оказываются в затруднительной ситуации сразу с двух точек зрения: слишком много конкретных вопросов требует их внимания, и к тому же не подготовлены способные менеджеры, которые смогут управлять процессом роста, который ждет компанию впереди.
No matter how able one or two bosses may be in handling all this detail, once a corporation reaches a certain size executives of this type will get in trouble on two fronts. Too much detail will have arisen for them to handle. Capable people just are not being developed to handle the still further growth that should lie ahead.
Должность руководителя Отдела по клиентскому надзору в AS IBS "Renesource Capital" возглавляет с 1 ноября 2011 года.
Natālija Boļšakova has held the position of the Head of the Customer monitoring department of AS IBS „Renesource Capital” since November 1, 2011.
Это будут компании, управляемые хорошей командой менеджеров, а не «компании одного руководителя».
These would be companies with a good management team rather than one-man management.
С 2012 года, занимает должность руководителя Юридического отдела в AS IBS “Renesource Capital”.
Inguna Dušele has held the position of the Head of the Legal department of AS IBS „Renesource Capital” since 2012.
Примеров масса, как в бизнесе, так и в политике – от ареста и тюремного заключения руководителя ЮКОСа Михаила Ходорковского до судеб многочисленных бизнесменов, ставших жертвами борьбы элиты за власть и богатство.
Examples abound in business and politics, from the arrest and imprisonment of Yukos CEO Mikhail Khodorkovsky to the fates of many other businessmen who fell victim to elite fights for power and assets.
Эту компанию в 2006 году купил Deutsche Bank, где Яковицкий вырос до должности руководителя аналитического департамента его московского отделения, после чего ушел в ВТБ.
The firm was later acquired by Deutsche Bank in 2006, where he worked his way up to head of research at the bank's Moscow branch before joining VTB.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert