Ejemplos del uso de "реформатор" en ruso
Чубайс, бывший реформатор, сейчас полностью поддерживает курс режима.
Chubais, a one-time reformer, is now totally complicit in the regime's policies.
Для западного ума, любой по-настоящему эффективный реформатор должен быть потайным демократом, как и последний президент Советского Союза Михаил Горбачев.
To the Western mind, any truly effective reformer must be a closet democrat, like the Soviet Union’s last president, Mikhail Gorbachev.
Министр внутренних дел Паланиаппана Чидамбарам, жесткий реформатор, пытался решить эту проблему, но она не может быть решена только при помощи полицейского патрулирования.
Interior Minister Palaniappan Chidambaram, a tough reformer, has this problem in his sights, but it cannot be solved by better policing alone.
Мог ли О’Нейл, в действительности, быть настолько несведущ, чтобы предположить, что реформатор, предложивший латиноамериканскую модель реформ, ничего не сделал за последние десять лет?
Could O’Neill really be so ignorant as to suggest that Latin America’s model reformer had done nothing over the last decade?
Действительно, в четвертом веке до нашей эры, реформатор Шан Ян тоже сделал известное утверждение, что «когда принц нарушает закон, он совершает то же преступление, что и обычный человек».
Indeed, in the fourth century BC, the statesman and reformer Shang Yang famously asserted that, “When the prince violates the law, the crime he commits is the same as that of the common people.”
Фан Цзюэ - реформатор, отбывший четырехлетний срок за экономические преступления, и Цзян Сужан - подпольный католический священник, приговоренный к шести годам тюремного заключения за нелегальное издание библий, были оба покараны именно таким способом.
Fang Jue, a reformer who served a four-year term for economic crimes, and Jiang Surang, an underground Catholic priest sentenced to six years for illegally publishing Bibles, were both punished in this way.
Эта статья об «огорошенных» западных экспертах шокировала меня не просто из-за того, что многие теперь открыто признают, что великий демократический реформатор и «стойкий американский союзник» Михаил Саакашвили создал атмосферу массового политического устрашения.
I found “Blindsided” shocking not simply because many people are now openly admitting that Mikhail Saakashvili, that great democratic reformer and “staunch American ally,” actually created an atmosphere of widespread political intimidation.
Необходимо демонстрировать поведение, требующее больших усилий и затрат; оно должно быть настолько экстремальным, чтобы у традиционных политиков не возникало желания его копировать, однако при этом не настолько экстремальное, чтобы реформатор превращался в популиста, тем самым, лишая всю затею смысла.
It means engaging in costly behavior that is sufficiently extreme that a conventional politician would never want to emulate it, yet not so extreme that it would turn the reformer into a populist and defeat the purpose.
Махатир, первый человек из народа, ставший Малазийским премьер-министром, стал Азиатским реформатором и в другом фундаментальном аспекте.
Mahathir, the first commoner to be Malaysian prime minister, became a leading Asian modernizer in another fundamental way, as well.
У меня было мало времени, и поэтому я решил интервьюировать тех, кто наиболее активно участвует в значимых социальных переменах, а не официальных реформаторов, правых националистов и бывших коммунистических аппаратчиков.
Since my time was limited, I chose to interview those people most actively engaged in meaningful social change, not mainstream modernizers, rightwing nationalists nor old Communist Party apparatchniks for that matter.
Конечно, реформаторам не легко победить на выборах.
Of course, it is not easy for reformers to win elections.
Реформаторов заставили замолчать во имя сохранения стабильности.
The reformers were silenced in the name of maintaining stability.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad