Ejemplos del uso de "рецептов" en ruso con traducción "prescription"

<>
Traducciones: todos414 recipe264 prescription145 otras traducciones5
И все-таки, сколько выписывается рецептов. And yet, look at the number of prescriptions that are being sold.
Благодаря этому процессу мы получаем несколько рецептов. But we do have a few prescription products through this.
Более 100 миллионов рецептов на антидепрессанты ежегодно выписываются в США. Over 100 million prescriptions of antidepressants are written every year in the United States.
Теперь просто достаньте вашу маленькую книгу рецептов и начинайте калякать. Now just take out your prescription pad and start scribbling.
Согласно одной из оценок, почти половина всех выписанных рецептов на антибиотики в США, являются неуместными или ненужными. According to one estimate, nearly half of all prescriptions for antibiotics in the United States are inappropriate or unneeded.
Таким образом, ни ХДС/ХСС, ни их либеральные союзники, свободные демократы, не предлагают убедительных политических рецептов, как справиться с экономическими проблемами Германии. So neither the CDU/CSU nor their liberal allies, the Free Democrats, offered convincing policy prescriptions for dealing with Germany's economic problems.
Исследования показывают, что диагноз, поставленный врачами и психиатрами, не подтверждается в 40% случаев, но, несмотря на это, в США ежегодно выписывается 200 миллионов рецептов для лечения депрессии и тревоги. Studies indicate that 40% of all patients fall short of the diagnoses that doctors and psychiatrists give them, yet 200 million prescriptions are still written annually in the US to treat depression and anxiety.
Наконец, было ли оказано хотя бы какое-то положительное воздействие на здоровье от огромного увеличения числа рецептов на антидепрессивные препараты и большей доступности краткосрочных психотерапий, руководства по самопомощи и поддержки Интернета? Finally, has the enormous increase in prescriptions of anti-depressive drugs, and the greater availability of short-term psychotherapies, self-help manuals, and Internet support, had any positive impact on health?
Они говорят, что эксперты не смогли предвидеть финансовый кризис 2008 года, поставив на первый план эффективность их политических рекомендаций, и слепо полагая, что неудачники их политических рецептов, могут быть компенсированы неким неопределенным способом. They say that the experts failed to foresee the financial crisis of 2008, put efficiency first in their policy advice, and blindly assumed that the losers from their policy prescriptions could be compensated in some unspecified way.
Я не хочу сказать, что анализ должен состоять исключительно из сравнений на макроэкономическом уровне, однако считаю, что заниматься детальным анализом и выдачей политических рецептов можно лишь тогда, когда у каждого сложилось общее понимание объективной экономической ситуации в стране. I am not saying that analysis should consistent entirely of macro level comparisons, but I do think that detailed analysis and policy prescriptions can only take place after everyone has a basic idea of a country’s objective economic situation.
Фармацевт составил для меня рецепт. The pharmacist made up the prescription for me.
Отец звонит, спрашивает номер рецепта. My father called looking for prescription number.
Это рецепт по улучшению качества воды. This is a prescription to improve water quality.
Я оставил бланки рецепта в машине. I left my prescription blanks in the car.
Я принимаю рецепта Спек для Гретхен. I'm picking up a prescription for Gretchen Speck.
Лекарства по рецепту и онлайн-аптеки: Prescriptions and Online Pharmacies:
А обезьяны не смогут выписать рецепты. And monkeys can't write out prescriptions.
Очень редко выписывает рецепты на обезболивающие. Very rarely writes prescriptions for pain medication.
Я просто пришёл возобновить рецепт на протромбин. I just came to renew my prescription, for my prothrombin.
Это не универсальный рецепт - этнически гомогенизированные государства. This is not a universal prescription for ethnically homogenous states.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.