Ejemplos del uso de "рецепторы" en ruso con traducción "receptor"
Поражает надпочечники, блокирует их рецепторы.
It works on the adrenal gland, blocks it's receptors.
Соленые молекулы кислорода стимулируют нервные рецепторы кожи.
Salinated oxygen molecules stimulating the epidermal neural receptors.
Воздействие на эти рецепторы может убить раковые клетки.
Interaction with these receptors can kill cancer cells.
Итак, они забиваются в рецепторы и препятствуют узнаванию настоящих молекул.
And so they lock into those receptors, and they jam recognition of the real thing.
Поскольку ее андрогенные рецепторы некорректно работают, у Кэти развились женские признаки.
Because her androgen receptors are faulty, Katie developed female characteristics.
Рецепторы, отвечающие за чесание, находятся только в двух верхних слоях кожи.
Itch receptors are only in the top two layers of skin.
Они точно такие же, как рецепторы на поверхности клеток вашего тела.
These are just like the receptors on the surfaces of your cells.
Она вводила в спячку евражек при помощи препарата, стимулирующего их аденозиновые рецепторы А1.
She has induced hibernation in Arctic ground squirrels by using a drug to stimulate their A1 adenosine receptors.
К седьмому месяцу беременности, вкусовые рецепторы плода полностью развиты и его обонятельная система уже функционирует.
By seven months of gestation, the fetus' taste buds are fully developed, and its olfactory receptors, which allow it to smell, are functioning.
Дрю также может выводить сусликов из спячки, используя для этого другой препарат, который блокирует эти рецепторы.
Drew can also wake squirrels up from hibernation by using another drug to block the same receptor.
Марихуана оказывает воздействие на многие химические системы, и она работает через свои собственные "рецепторы", т.е собственные молекулярные мишени.
Cannabis affects a variety of chemical systems and it works via its own `receptor,' it's own molecular target.
Мы видим окружающий мир, потому что видимый свет отражается от предметов и попадает нам в глаза, где его распознают рецепторы сетчатки.
We see the world around us because visible light bounces off objects and enters our eyes where receptors in our retina can detect it.
Боль и наркотики, которые лечат боль работают путем изменения химии мозга, иногда даже таким образом, что рецепторы боли считают болеутоляющее убийственной болью.
Pain and the drugs that treat pain work by changing brain chemistry, sometimes to the point where pain receptors read painkillers as killer pain.
Гиппокамп - главная структура, отвечающая за формирование воспоминаний о событиях и сопутствующих им переживаниях - вырабатывает рецепторы, позволяющие реагировать на гормоны стресса в крови.
The hippocampus, a key structure in the formation of memories of events and contexts, expresses receptors that enable it to respond to stress hormones in the blood.
Опухоль выделяет свои хемокинные рецепторы и если другой орган, где-то в другой части тела будет иметь подходящие к ним хемокины, то новообразование, распознав их, отправиться туда.
So a tumor expresses chemokine receptors, and another organ - a distant organ somewhere in the body - will have the corresponding chemokines, and the tumor will see these chemokines and migrate towards it.
Что ж, это оттого, что у нас есть на коже рецепторы прикосновения и боли, которые, проводя информацию в мозг, и говорят: "Не волнуйся, тебя это не касается!
Well, that's because you've got receptors in your skin, touch and pain receptors, going back into your brain and saying "Don't worry, you're not being touched.
Изучение поведения загрязнителей воздуха, оказывающих воздействие на те или иные рецепторы, свидетельствует о том, что требуется применять комплексный подход для обеспечения понимания особенностей механизмов нанесения ущерба и итогового воздействия.
Investigations of air pollutants acting on particular receptors have shown that an integrated approach is needed to understand the mechanisms of damage and the resulting effects.
До оксфордского анализа, американские онкологи обычно не рекомендовали назначение тамоксифена молодым пациенткам, в то время как европейские врачи рекомендовали этот препарат всем пациенткам, включая тех, у которых в опухолях отсутствовали требуемые рецепторы.
Before the Oxford overview, American oncologists typically did not recommend tamoxifen for young patients while Europeans often recommended it for all patients including those whose tumors lacked the requisite receptors.
Группа также обеспечила форум для более широкого рассмотрения соответствующих научных знаний в рамках Конвенции, например таких аспектов, как зависимости " доза- реакция ", химические и биологические рецепторы и другие факторы, определяющие протекание экосистемных процессов.
The Group had also provided a forum for wider consideration of relevant science within the framework of the Convention, e.g. dose-response relationships, chemical and biological receptors, and other ecosystem drivers.
Возможно, вы думаете, что действие анестезии состоит в том, чтобы ввести вас в глубокий сон или заблокировать ваши рецепторы, чтобы вы не чувствовали боли. Но на самом деле большинство анестетиков воздействуют иным образом.
And you may think that anesthetics work by sending you into some deep sleep, or by blocking your receptors so that you don't feel pain, but in fact most anesthetics don't work that way.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad