Ejemplos del uso de "решаются" en ruso
Traducciones:
todos163
decide41
be solved18
hesitate7
get the courage1
venture out1
otras traducciones95
«Такие вопросы так просто не решаются», — заявил Эллиотт.
“These things never work out that simply,” Elliott said.
• Пары решаются на секс в среднем после четырех свиданий.
• The average number of dates that couples went on before having sex was four.
Однако эти проблемы не решаются путем передачи их ``рыночным силам".
But these problems are not solved by handing them over to `market forces.'
В случае сомнений вопросы решаются по принципу главенства национальной политики.
When in doubt, the principle of subsidiarity suggests that national states remain supreme;
В настоящее время решаются организационные вопросы, связанные с этими структурными преобразованиями.
Organizational issues connected with these structural transformations are currently being addressed.
Так вот, теперь большинство врачей решаются на операцию замены тазобедренного сустава.
Majority of the physicians now choose to let the patient go to hip replacement.
Многие задачи, касающиеся предотвращения крупных аварий, совместно решаются различными компетентными органами.
The many tasks related to major hazard prevention are shared between different authorities.
Я лишь хотела сказать, что проблемы легче решаются на свежую голову.
I'm just saying that problems are so much easier to work on when you're rested.
Кроме того, дисбалансы, полученные в ходе первого десятилетия евро, уже решаются.
Moreover, the imbalances generated during the euro’s first decade are already being resolved.
Иногда они решаются с помощью активного дипломатического вмешательства региональных или международных игроков.
Sometimes they are resolved through active diplomatic intervention by regional or international players.
Британии не надо сидеть за столом, за которым решаются вопросы, касающиеся евро.
Britain does not need a seat at the table when decisions on the Euro are taken.
Но там, в Африке, эти проблемы решаются с улыбкой и энтузиазмом. И это потрясающе.
But always with a smile, always with an enthusiasm, that is incredible.
Действительные проблемы экономического развития "отстающих стран" не решаются, несмотря на риторику увеличения объемов помощи.
The true development needs of Laggard countries and other parts of the world are not being met, despite the rhetoric of scaling up aid.
Возможно, именно поэтому некоторые представители международного сообщества аналогичным образом не решаются ослабить изоляцию Мьянмы.
Perhaps that is why some in the international community are similarly hesitant about easing Myanmar's isolation.
Проблемы саамских женщин решаются точно так же, как и проблемы всех других женщин Финляндии.
The problems of Sámi women were addressed in the same way as those of all other women in Finland.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad