Ejemplos del uso de "решающий" en ruso con traducción "decide"

<>
Тогда, я, как настоятельница, имею решающий голос. Then as Prioress, I have the deciding vote.
Поэтому мы решили, что вы должны сделать решающий шаг, как сделали мы. So we decided you should take the plunge like us.
Таким образом, в будущем решающий вопрос будет заключаться в следующем: "Кто решает, как распределяются генетические преимущества?" So, in the future the critical question will be this: "Who decides how genetic advantages are distributed?"
В феврале 1988 года по всему Азербайджану прокатилась волна антиармянских демонстраций, однако решающий удар было решено нанести по армянам в Сумгаите — как по наиболее беззащитным. A wave of anti-Armenian demonstrations swept across all Azerbaijan in February 1988, but it was decided to deal the most decisive blow against the Armenians of Sumgait — as the most defenceless.
Это печальный урок парламентских выборов в Польше две недели тому назад и не принесших окончательного результата президентских выборов (судьбу которых решит решающий тур с участием Дональда Туска и Леха Качинского 23 октября). That is the sad lesson of Poland's parliamentary election two weeks ago, and of Sunday's indecisive presidential election (which will be decided by a run off between Donald Tusk and Lech Kaczynski on October 23rd.)
Только Бог решает судьбу человека. But only God can decide on the destiny of men.
Кто решает, что есть реальность? Who decides what reality is?
Они не решают важные дела. They don't decide important matters.
Верховный Суд США принял решение. The Supreme Court decided.
Вы ещё не приняли решение? Haven't you decided yet?
Группа примет решение большинством голосов. The panel will decide by majority vote.
Комиссия принимает решение большинством голосов. The panel decides with a majority of votes.
"Кто решает, как распределяются генетические преимущества?" "Who decides how genetic advantages are distributed?"
Пусть Том решает, что тебе делать. Let Tom decide what you need to do.
И он решает написать её портрет. And he decides to paint her.
Итак, кто решает как их рассаживать? So, who decides which ass goes in which seat?
В прошлом папа все решал самостоятельно. In the past the Pope decided everything on his own.
Идти или нет - это тебе решать. It's up to you to decide whether or not to go.
Вы не можете не принять решение. The one thing you cannot do is fail to decide.
Наконец они приняли решение поймать волка. They decided to trap the big bad wolf.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.