Ejemplos del uso de "решит" en ruso

<>
Пусть он решит мою судьбу. I let him decide my destiny.
Одноразовый секс ничего не решит. A one night stand's not gonna solve anything.
Результат решит их судьбу и возможное переизбрание в должности. The outcome will decide their fate and continuance in office.
Использование ноутбуков решит проблему перенаселенности. Laptop use to solve overpopulation.
Ничего, кроме роста не решит вопрос о будущем евро. Nothing but growth will decide the future of the euro.
Как это решит мою проблему? How is this gonna solve y problem?
Когда приедет Амелия, соберётся Совет и решит твою судьбу. When Amelia arrives, the Council will convene and decide your fate.
Пусть кто-нибудь взрослый решит проблему. Have an adult solve this problem.
Это болото вредно для здоровья, но если Совет решит там строить. It's an insalubrious morass, but if the Council do decide to build on it.
Так что же решит эту проблему? So what's going to solve this?
Держите фазер под рукой на случай, если наш друг решит вернуться. Keep your phaser handy in case our friend decides to come back.
Оптимисты говорят, что проблему решит технология. Optimists say that technology will solve the problem.
Если в таких условиях фирма решит уволить работника, не стоит ей мешать. If, under these conditions, a firm decides to layoff a worker, it should be free to do so.
ITER не решит наших энергетических проблем. ITER will not solve our energy problem.
Но скорее всего именно армия в конечном итоге решит судьбу его президентства. But it's the army that is most likely to eventually decide the fate of his presidency.
Такая тактика не решит непосредственную проблему. These sort of tactics don't solve the immediate problem.
Если съемщик решит брать здание в аренду по любой причине - плохая сантехника, крысы. If a renter decides not to rent for any reason - bad plumbing, rat infestations.
Но решит ли ревальвация юаня проблемы Америки? But would a revaluation of the renminbi solve America's problems?
И теперь наблюдатели делают ставки, когда же Келли решит, что с него хватит. Observers now take bets on when Kelly will decide he’s had enough.
Принятие же «остаточных правил» не решит проблему компенсации. The adoption of residual rules would not solve the problem of compensation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.