Ejemplos del uso de "рисковала" en ruso
Traducciones:
todos763
risk723
be in danger of14
jeopardize8
chance7
jeopardise5
venture3
take a chance2
jeopardy1
Зачем рисковала, открывая свои истинные чувства?
Why would she risk everything telling me her true feelings?
Она рисковала жизнью сообщая нам эту информацию.
She risked her life to give us that piece of information.
Без нее ее семья, вполне вероятно, рисковала остаться голодной.
Without it, her family might have risked going hungry.
Я не хочу, чтобы ты перенапрягалась и рисковала ускорить следующий телепатический инцидент.
I don't want you to overexert yourself and risk precipitating another telepathic incident.
Айда Аль Джахани тоже рисковала, представляя себя публике и принимая участие в шоу "Поэт для Миллионов".
Aydah Al Jahnani also took risks and put herself out, to compete in the Poet of the Millions competition.
Инвесторы не понимали, что Аргентина рисковала войти в долгосрочную стагнацию в результате своей игры с валютным потолком.
Investors did not understand that Argentina was at risk of longer-term stagnation as a result of its currency board gamble.
Это настроение "маленькой Англии" настолько распространено, что правительство премьер-министра Дэвида Кэмерона хочет провести референдум, чтобы спросить британцев, хотят ли они остаться в Европейском Союзе, голосование, которое даже выдающийся евроскептик Маргарет Тэтчер не рисковала провести.
So prevalent is this "little England" mood that Prime Minister David Cameron's government is now tempted to hold a referendum to ask the British whether they want to remain within the European Union, a vote that even that arch euro-skeptic, Margaret Thatcher, never risked.
И французы, кажется, боятся распространения инфекции: однажды Франция согласилась на общее место еврозоны в МВФ, другие могли ссылаться на это как на прецедент, который нужно применять в Совете безопасности ООН, где Франция рисковала потерять свое место и быть представлена общим представителем от ЕС.
And the French seem scared of contagion: once France agrees to a common eurozone seat at the IMF, others could cite it as a precedent to be applied to the United Nations Security Council, where France would then risk losing its permanent seat to a common EU representative.
Мы рисковали для спасения твоей задницы!
We jeopardised our whole operation to save your puckered arse!
Как говорится, "кто не рискует, тот не выигрывает".
As the saying goes, "Nothing ventured, nothing gained."
В обеих историях есть нечто общее - дети умеют рисковать;
What these things have in common is that kids will take a chance.
Её начало датируется февралём 2011 годом, когда когнитивная компьютерная система Watson победила двух чемпионов игрового шоу "Рискуй!" ("Jeopardy!").
Its beginning dates to early 2011, when the cognitive computing system Watson beat two human champions on the game show "Jeopardy!".
В условиях ослабления международного влияния Америки, мир рискует оказаться в порочном кругу эскалации насилия.
With American influence at low ebb, the world is in danger of sliding into a vicious cycle of escalating violence.
Если вы игнорируете прошлое, вы рискуете будущим.
If you ignore the past, you jeopardize the future.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad