Ejemplos del uso de "рискованна" en ruso con traducción "risky"

<>
Миссия ЕС в Ливане рискованна. The EU's mission in Lebanon is risky.
Но такая точка зрения очень рискованна. But such a view is risky.
Конечно, миссия в Ливии рискованна; неясно, кто станет новыми местными игроками и каким будет будущее страны. Of course, the mission in Libya is risky; it is unclear who the new local players will be and what the country’s future will look like.
Готовность ЕЦБ к покупке ЦБОА особенно рискованна и создает новый элемент совместной ответственности в еврозоне, с европейскими налогоплательщиками на крючке в случае потери. The ECB’s willingness to buy ABSs is especially risky and creates a new element of joint liability in the eurozone, with European taxpayers on the hook in the event of a loss.
Позиция «спред» (т.е. удерживание покупки на одну определенную дату и продажи на другую определенную дату), не обязательно менее рискованна, чем простая «длинная» позиция (т.е. покупка) и «короткая» позиция (т.е. продажа). A "spread" position (i.e. the holding of a bought contract for one specified date and a sold contract for another specified date) is not necessarily less risky than a simple "long" (i.e. bought) or "short" (i.e. sold) position.
Это и правда рискованное дело. This is risky stuff indeed.
Насколько рискованной является глобальная экономика? How Risky is the Global Economy?
Это рискованно как и многое другое. It's so risky, along with everything else.
Писать о валютных курсах всегда рискованно. It is always risky to write about exchange rates.
Из "Лучшего стрелка" или "Рискованного бизнеса"? Well, "top gun" or "risky business"?
Экономика Америки входит в рискованную зону. America's economy is entering a risky phase.
Перикардиальное окно - рискованный шаг для интерна. Pericardial window is a pretty risky move for an intern.
Незнакомое воспринимается более рискованным, чем знакомое. The unknown is perceived to be riskier than the familiar.
Публикация этой истории была рискованным шагом. Going public was a risky move.
Довольно рискованная вещь, ведь они дворовые дети. And I did this with them - a risky thing to do, because they were street kids.
Однако предсказывать как работает природа - рискованная игра. But predicting how nature works is a very risky game.
Всегда рискованно писать о ценах на нефть. Writing about oil prices is always risky.
Это невероятно больно, рискованно и дорого стоит. It's incredibly painful, risky and cost prohibitive.
Нынешняя система является одновременно рискованной и неэффективной. The current system is both risky and inefficient.
Внесение изменений в конституцию всегда является рискованным предприятием. Changing constitutions is always a risky business.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.