Ejemplos del uso de "роде" en ruso con traducción "kind"

<>
Это некий прорыв, в своём роде. That's kind of profound, in a way.
Нечто в роде дневного ток-шоу. Some kind of day talk show.
Твое чувство стиля единственное в своем роде. Your fashion sense is one of a kind.
Точно, юмор - это в некотором роде на. Exactly, humor is a kind of viol.
Снятие проклятий, в некотором роде, - мое занятие. Breaking curses is kind of my thing.
Шедевр портретной живописи кватроченто, единственный в своём роде. A masterpiece of quattrocento portraiture, one of a kind.
И "Независимый Дипломат" - пример этого, в некотором роде. And Independent Diplomat is a kind of example of this in a sort of loose way.
Как профессионала, понимаешь, молодчина, что-то в этом роде. In a professional, you know, attagirl kind of way.
Ну, Хэйвен может быть в некотором роде экспериментальной площадкой. Well, Haven could be some kind of a test site.
Оба заседания, насколько мне известно, первые в своем роде. Both meetings are, to my knowledge, the first of their kind.
Суд ветеранов был первым в своем роде в Соединенных Штатах. In the Veterans' Court - this was the first of its kind in the United States.
Конечно, этический закон Макрона трудно назвать первым в своём роде. Of course, Macron’s ethics law is hardly the first of its kind.
Вы все смотрите на счастливую обладательницу единственного в своем роде винтажного крокодилового клатча. Y 'all are looking at the proud owner of a one-of-a-kind vintage crocodile clutch.
И настоящие трюки - это способы, по которым вы в некотором роде изучаете способы изучения. And the real tricks are ways in which you kind of explore the way of exploring.
Я собираюсь сделать подарок, как друг, потому что я в некотором роде мастер дарить подарки! That I'm giving to her as a friend because I'm kind of the wedding gift master!
Я хочу позвать Коста, если он здесь, чтобы показать вам единственный в своём роде костюм. I would like to bring Costa on, if he's here, to show you the only one of its kind in the world.
Трой буквально единственный в своем роде, он гоблин или хоббит, или кобольд, один из типов гремлина. Troy is literally one of a kind, and he's a goblin, or a hobbit, or a kobold, which is a type of gremlin.
И они собирают достаточно денег для строительства - первой в своем роде больницы для 200 тыс. человек. And they raise enough money to build this hospital - the first hospital of its kind for 200,000 people.
Однако потребность в некотором роде непрерывного образования стала еще более очевидной сегодня в мире, движимом силами глобализации. But the need for some kind of continuous learning has become even more obvious today, in a world driven by the forces of globalization.
Он заполнен своего рода профессиональными приемами, которые пришли из чего-то, что было первым в этом роде. It's filled with the kind of craft laws that come from something being the first of its kind.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.