Ejemplos del uso de "роде" en ruso con traducción "way"
Traducciones:
todos1749
kind872
sort339
family109
way77
nature71
gender55
rod21
branch19
generation11
blood10
genus9
rhoda6
ilk3
roda3
kin1
otras traducciones143
Это коммуникация внутри вас нарушилась, в некотором роде.
That conversation inside of you got mixed up in some way.
Психиатр, и в своем роде духовник был прав.
The psychiatrists and, in their own way, the confessors are right.
Компьютер - это, в своем роде, просто еще один эксперимент.
A computer is, in a way, just another experiment.
Вообще-то, в некотором роде, я пытался быть достойным его.
Actually, in some ways, I was trying to live up to him.
Они рисуют картину, которая всегда необъективна или в некотором роде искажена.
They provide a picture that is always biased or distorted in some way or another.
В некотором роде это подчеркивает важность того, что было достигнуто в Северной Ирландии.
In a way, it underlines the importance of what has been achieved in Northern Ireland.
Это в своем роде одна из проблем того, как интерпретировать действительно хорошую идею.
This, in a way, is one of the challenges of how to interpret a really good idea.
В некотором роде это похоже на футбол в который играют в наши дни.
It was similar in some ways to soccer which is played today.
В некотором роде кандидатура Обамы иллюстрирует проблемы, которые сегодня стоят перед демократическим миром.
In some ways, Obama's candidacy illustrates the problems facing our democracies today.
Эта маленькая булка, в некотором роде безвкусная и с прочими недостатками, изменила мир.
This tiny bread that is tasteless in some ways and has a lot of problems has changed the world.
Я думаю, то, что мы сделали со Станковом, быпо, в своём роде, восхитительным трюком.
I think what we had done with Stankov was an amazing feat in its own way.
Я не могу вспомнить ничего другого в этом роде, что случилось на протяжении моей жизни
I can't think of anything else that's happened in my lifetime that way.
Во-вторых, правительство проигнорировало все возможные альтернативы войне, что в некотором роде было еще более позорным.
Secondly, the government had ignored all available alternatives to war, which in some ways was a more discreditable thing still.
И я думаю в некотором роде, мы были гораздо суровее к мужчинам, уничтожая их "женскую сущность".
And I think in some ways we've been much harsher to men in the annihilation of their girl cell.
Можно уберечь аудиторию от спойлеров и от определенных моментов, которые в некотором роде портят впечатление от картины.
You can protect the audience from spoilers or certain moments that, in a way, obviate the movie experience.
Вызов, с которым сталкиваются Африканские страны, может и не уникальный, но он в некотором роде является беспрецедентным.
The challenge African countries face may not be unique, but it is, in some ways, unprecedented.
Но суть в том, что все мы в том или ином роде фрики, так что не знаю.
But the point is, we're all freaks one way or another, so I don't know.
Жизнь на Земле началась в океане, так что в некотором роде этот полёт будет как путешествие назад во времени.
Life on Earth began in the ocean, so in some ways this mission will be like taking a trip back in time.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad