Ejemplos del uso de "родин" en ruso con traducción "homeland"
Тала, когда ты наконец перестанешь критиковать свою родину?
When are you going to stop criticizing our homeland, Tala?
Нет ничего плохого в любви к родине своих предков.
There’s nothing wrong with having affection for one’s ancestral homeland.
Как сказал мне один молодой араб, описывая свою родину:
As one young Arab told me when describing his homeland:
Другая важная цель ? защита родины от ощутимого вмешательства США.
Another key objective is securing the homeland from perceived US meddling.
Они жаждали объединения, справедливости и свободы для своей Родины.
They yearned for unity, justice and freedom for their homeland.
Эта точка зрения, кажется, вернулась в политику на родине Кейнса.
That view appears to have returned to policymaking in Keynes’s homeland.
Следовательно, они должны вернуться к себе на родину в Палестину.
Consequently, they must return to their homeland in Palestine.
Для моей родины Швеции Организация Объединенных Наций является "священной коровой".
For Sweden, my homeland, the United Nations is a sacred cow.
Моя родина, Польша, сегодня имеет устойчивую экономику и активно развивающиеся СМИ.
My homeland, Poland, has a steady economy and a thriving media.
Информация о результатах голосования в центральной Кении, родине Кибаки, была отсрочена.
Vote tallies from Kibaki's homeland in central Kenya were delayed.
Как только деньги попадают на родину экспатриантов, им находится хорошее применение.
Once the money is back in an expatriate’s homeland, it is put to good use.
Я хотел бы, моя дорогая Лукреция, угостить Вас кушаньями моей родины.
I wanted, my dear Lucrezia, to give you a taste of my homeland.
Чувство утраты, которым руководствуются эти люди, изгнанные со своей родины, понять можно.
One can understand their sense of loss for being pushed out of their homeland.
Итогом предпринимаемых совместных усилий стал организованный и добровольный выезд на родину 324 человек.
Through joint efforts, the voluntary return of 324 persons to their homeland was organized.
Здесь, на родине моего деда, не было нужды в условных названиях или сложных конструкциях.
And, in the homeland of my grandfather, there was no need for shorthand or hyphens.
На твоей родине, спите ли вы с открытым глазом, опасаясь, что вам перережут горло?
In your homeland, do you sleep with one eye open for fear of having your throat cut?
Партию «Аль-Ватан» («Родина») возглавляет бывший командующий ЛИБГ и Военного Совета Триполи Абдель Хаким Бельхадж.
Al Watan (The Homeland) is led by former LIFG and Tripoli Military Council commander Abd al-Hakim Belhaj.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad