Exemples d'utilisation de "родин" en russe
В конечном итоге, они не защищали там свою родину.
After all, they weren’t fighting to protect the motherland.
За последние пять лет 36,5 млн человек – всего лишь 0,5% мирового населения – покинули родину.
In the last five years, 36.5 million people – just 0.5% of the global population – have left their native lands.
Особенно впечатляло выразительное исполнение Юрием Шевчуком классической рок-песни «Родина».
Particularly impressive was Yuri Shevchuk’s emphatic rendition of the classic rock song Rodina.
Некоторые задумывались, увидим ли мы снова Родину.
Some of the men wondered if we'd ever see Blighty again.
Верная служба Родине - достаточная награда, ваше превосходительство.
Serving my country faithfully is reward enough, Excellence.
Она изо всех сил пытается сохранить физическую целостность родины.
It is struggling to maintain the physical integrity of the Motherland.
И всё же, Австрия - родина Адольфа Гитлера, где когда-то евреев заставляли натирать улицы Вены зубными щётками прежде чем отправить их на смерть, так что результат вызывает беспокойство.
Nonetheless, this is Adolf Hitler's native land, where Jews were once forced to scrub Vienna's streets with toothbrushes before being deported and killed, so the result is disturbing.
Как сообщает официальный сайт клуба, на матч "Динамо" - "Томь", который состоится 2 октября на стадионе "Родина" в Химках, московский клуб организует для своих болельщиков бесплатную электричку.
According to the official website of the club, the Moscow club is organizing for its fans a free commuter train to the match "Dynamo" - "Tom", which will take place on October 2 at "Rodina" stadium in Khimki.
К сожалению, не может вернуться на родину, но.
Unfortunately, can't go back to the old country then, but.
Теперь Родине необходимо выполнить еще более сложную задачу - ослабить коррупцию.
Now the motherland needs to face that much more pressing mountain to climb and cut corruption.
Можно с большой долей вероятности предположить, что за месяц до этого многие из этих людей никогда не слышали о его родине - континентальной африканской стране с 13 миллионным населением, граничащей с Мозамбиком, Замбией и Танзанией.
A month before, it seems safe to assume, many of these people had never heard of his native land, a landlocked African nation of about 13 million people bordering Mozambique, Zambia, and Tanzania.
Очень любят родину, но еще больше - полный живот!
They love their country very much, but full stomachs even more!
Тала, когда ты наконец перестанешь критиковать свою родину?
When are you going to stop criticizing our homeland, Tala?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité